ஆதியாகமம் 24
Genesis 24:42 in Tamil
ஆதியாகமம் 24:42
அப்படியே நான் இன்று துரவண்டையிலே வந்து: என் எஜமானாகிய ஆபிரகாமின் தேவனாகிய கர்த்தரே, என் பிரயாணத்தை நீர் இப்பொழுது வாய்க்கப்பண்ணுவீரானால்,
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே நான் இன்று கிணற்றினருகில் வந்து: என் எஜமானாகிய ஆபிரகாமின் தேவனாகிய கர்த்தரே, என் பயணத்தை நீர் இப்பொழுது வாய்க்கச்செய்வீரானால்,
Tamil Easy Reading Version
“இன்று அந்தக் கிணற்றருகில் வந்து ‘என் எஜமானன் ஆபிரகாமின் தேவனாகிய கர்த்தாவே! எனது பயணத்தை வெற்றிகரமாக்கும்.
Thiru Viviliam
இன்று நான் அந்த நீரூற்றின் அருகில் வந்தவுடன், ‘என் தலைவர் ஆபிரகாமின் கடவுளாகிய ஆண்டவரே, நான் மேற்கொண்ட பயணத்திற்குக் கருணைகூர்ந்து வெற்றி தாரும்.
Roman Transliteration
Appatiyae naan intu thuravanntaiyilae vanthu: en ejamaanaakiya aapirakaamin thaevanaakiya karththarae, en pirayaanaththai neer ippoluthu vaaykkappannnuveeraanaal,
Genesis 24:42 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
American Standard Version (ASV)
And I came this day unto the fountain, and said, O Jehovah, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go.
Bible in Basic English (BBE)
And I came today to the water-spring, and I said, O Lord, the God of my master Abraham, if it is your purpose to give a good outcome to my journey,
Darby English Bible (DBY)
And I came this day to the well, and said, Jehovah, God of my master Abraham, if now thou wilt prosper my way on which I go,
Webster's Bible (WBT)
And I came this day to the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou dost prosper my way which I go:
World English Bible (WEB)
I came this day to the spring, and said, 'Yahweh, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go.
Young's Literal Translation (YLT)
`And I come to-day unto the fountain, and I say, Jehovah, God of my lord Abraham, if Thou art, I pray Thee, making prosperous my way in which I am going --
ஆதியாகமம் Genesis 24:42
அப்படியே நான் இன்று துரவண்டையிலே வந்து: என் எஜமானாகிய ஆபிரகாமின் தேவனாகிய கர்த்தரே, என் பிரயாணத்தை நீர் இப்பொழுது வாய்க்கப்பண்ணுவீரானால்,
And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:| And I came | וָֽאָבֹ֥א | bôʾ | boh |
| this day | הַיּ֖וֹם | yôm | yome |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the well, | הָעָ֑יִן | ʿayin | ah-YEEN |
| and said, | וָֽאֹמַ֗ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| O Lord | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| of my master | אֲדֹנִ֣י | ʾādôn | ah-DONE |
| Abraham, | אַבְרָהָ֔ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| if | אִם | ʾim | eem |
| thou do | יֶשְׁךָ | yēš | yaysh |
| now | נָּא֙ | nāʾ | na |
| prosper | מַצְלִ֣יחַ | ṣālaḥ | tsa-LAHK |
| my way | דַּרְכִּ֔י | derek | deh-REK |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| I | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| go: | הֹלֵ֥ךְ | hālak | ha-LAHK |
| which | עָלֶֽיהָ׃ | ʿal | al |
Read Full Chapter : Genesis 24