ஆதியாகமம் 2
Genesis 2:7 in Tamil
ஆதியாகமம் 2:7
தேவனாகிய கர்த்தர் மனுஷனைப் பூமியின் மண்ணினாலே உருவாக்கி, ஜீவசுவாசத்தை அவன் நாசியிலே ஊதினார், மனுஷன் ஜீவாத்துமாவானான்.
Tamil Indian Revised Version
தேவனாகிய கர்த்தர் மனிதனை பூமியின் மண்ணினாலே உருவாக்கி, உயிரடையச்செய்யும் சுவாசத்தை அவனுடைய மூக்கின் துவாரத்திலே ஊதினார், மனிதன் உயிருள்ள ஆத்துமாவானான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு தேவனாகிய கர்த்தர் பூமியிலிருந்து மண்ணை எடுத்து மனிதனை உருவாக்கினார். அவன் மூக்கில் தன் உயிர் மூச்சினை தேவனாகிய கர்த்தர் ஊதினார். அதனால் மனிதன் உயிர் பெற்றான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது ஆண்டவராகிய கடவுள் நிலத்தின்* மண்ணால்** மனிதனை உருவாக்கி, அவன் நாசிகளில் உயிர் மூச்சை ஊத, மனிதன் உயிர் உள்ளவன் ஆனான்.
Roman Transliteration
Thaevanaakiya Karththar manushanaip poomiyin mannnninaalae uruvaakki, jeevasuvaasaththai avan naasiyilae oothinaar, manushan jeevaaththumaavaanaan.
Genesis 2:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord God made man from the dust of the earth, breathing into him the breath of life: and man became a living soul.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah Elohim formed Man, dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and Man became a living soul.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
World English Bible (WEB)
Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah God formeth the man -- dust from the ground, and breatheth into his nostrils breath of life, and the man becometh a living creature.
ஆதியாகமம் Genesis 2:7
தேவனாகிய கர்த்தர் மனுஷனைப் பூமியின் மண்ணினாலே உருவாக்கி, ஜீவசுவாசத்தை அவன் நாசியிலே ஊதினார், மனுஷன் ஜீவாத்துமாவானான்.
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.| formed | וַיִּיצֶר֩ | yāṣar | ya-TSAHR |
| And the Lord | יְהוָ֨ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| God | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| man | הָֽאָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
| the dust | עָפָר֙ | ʿāpār | ah-FAHR |
| of | מִן | min | meen |
| the ground, | הָ֣אֲדָמָ֔ה | ʾădāmâ | uh-da-MA |
| and breathed | וַיִּפַּ֥ח | nāpaḥ | na-FAHK |
| into his nostrils | בְּאַפָּ֖יו | ʾap | af |
| the breath | נִשְׁמַ֣ת | nĕšāmâ | neh-sha-MA |
| of life; | חַיִּ֑ים | ḥay | hai |
| became | וַֽיְהִ֥י | hāyâ | ha-YA |
| and man | הָֽאָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
| soul. | לְנֶ֥פֶשׁ | nepeš | neh-FESH |
| a living | חַיָּֽה׃ | ḥay | hai |
Read Full Chapter : Genesis 2