எஸ்றா 6
Ezra 6:14 in Tamil
எஸ்றா 6:14
அப்படியே யூதரின் மூப்பர் கட்டினார்கள்; தீர்க்கதரிசியாகிய ஆகாயும் இத்தோவின் குமாரனாகிய சகரியாவும் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லிவந்தபடியினால் அவர்களுடைய காரியம் கைகூடிவந்தது; அவர்கள் இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய கட்டளைப்படியேயும், கோரேஸ், தரியு, பெர்சியாவின் ராஜாவாகிய அர்தசஷ்டா என்பவர்களுடைய கட்டளைப்படியேயும் அதைக்கட்டி முடித்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே யூதரின் மூப்பர்கள் கட்டினார்கள்; தீர்க்கதரிசியாகிய ஆகாயும் இத்தோவின் மகனாகிய சகரியாவும் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லிவந்தபடியினால் அவர்களுடைய காரியம் கைகூடிவந்தது; அவர்கள் இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய கட்டளையின்படியும், கோரேஸ், தரியு, பெர்சியாவின் ராஜாவாகிய அர்தசஷ்டா என்பவர்களுடைய கட்டளையின்படியும் அதைக் கட்டி முடித்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே யூத மூப்பர்கள் கட்டிட வேலையை செய்துக்கொண்டிருந்தார்கள். ஆகாய் தீர்க்கதரிசியும், இத்தோவின் மகனாகிய சகரியாவும் ஊக்கப்படுத்தியதால் அவர்கள் வெற்றியுடன் ஆலயத்தைக் கட்டி முடித்தனர். இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய கட்டளைக்கு கீழ்ப்படிவதற்காகவே இது கட்டப்பட்டது. கோரேசு, தரியு மற்றும் பெர்சியாவின் அரசனான அர்தசஷ்டா ஆகியோர்களின் கட்டளைக்குக் கட்டுப்பட்டும் இவ்வேலை முடிந்தது.
Thiru Viviliam
இறைவாக்கினர் ஆகாயும் இத்தோவின் மகன் செக்கரியாவும் இறைவாக்கு உரைத்ததன் விளைவாக யூத மூப்பர்கள் கோவிலைக் கட்டினர்; வேலையும் முன்னேறிக்கொண்டிருந்தது. இஸ்ரயேலின் கடவுளது ஆணையாலும், பாரசீக மன்னர்களான சைரசு, தாரியு, அர்த்தக்சஸ்தா ஆகியோரின் கட்டளையாலும் அவர்கள் கட்டடப்பணியை முடித்தனர்.
Roman Transliteration
Appatiyae yootharin mooppar kattinaarkal; theerkkatharisiyaakiya aakaayum iththovin kumaaranaakiya sakariyaavum theerkkatharisanam sollivanthapatiyinaal avarkalutaiya kaariyam kaikootivanthathu; avarkal isravaelin thaevanutaiya kattalaippatiyaeyum, koraes, thariyu, persiyaavin raajaavaakiya arthasashdaa enpavarkalutaiya kattalaippatiyaeyum athaikkatti mutiththaarkal.
Ezra 6:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
American Standard Version (ASV)
And the elders of the Jews builded and prospered, through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
Bible in Basic English (BBE)
And the responsible men of the Jews went on with their building, and did well, helped by the teaching of Haggai the prophet and Zechariah, the son of Iddo. They went on building till it was complete, in keeping with the word of the God of Israel, and the orders given by Cyrus, and Darius, and Artaxerxes, king of Persia.
Darby English Bible (DBY)
And the elders of the Jews built; and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they built and completed [it] according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
Webster's Bible (WBT)
And the elders of the Jews built, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they built, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
World English Bible (WEB)
The elders of the Jews built and prospered, through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. They built and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
Young's Literal Translation (YLT)
and the elders of the Jews are building and prospering through the prophecy of Haggai the prophet, and Zechariah son of Iddo, and they have built and finished by the decree of the God of Israel, and by the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
எஸ்றா Ezra 6:14
அப்படியே யூதரின் மூப்பர் கட்டினார்கள்; தீர்க்கதரிசியாகிய ஆகாயும் இத்தோவின் குமாரனாகிய சகரியாவும் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லிவந்தபடியினால் அவர்களுடைய காரியம் கைகூடிவந்தது; அவர்கள் இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய கட்டளைப்படியேயும், கோரேஸ், தரியு, பெர்சியாவின் ராஜாவாகிய அர்தசஷ்டா என்பவர்களுடைய கட்டளைப்படியேயும் அதைக்கட்டி முடித்தார்கள்.
And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.| And the elders | וְשָׂבֵ֤י | śîb | seev |
| of the Jews | יְהֽוּדָיֵא֙ | yĕhûdāʾî | yeh-hoo-da-EE |
| builded, | בָּנַ֣יִן | bĕnāʾ | beh-NA |
| and they prospered | וּמַצְלְחִ֔ין | ṣĕlaḥ | tseh-LAHK |
| through the prophesying | בִּנְבוּאַת֙ | nĕbûʾâ | neh-voo-AH |
| of Haggai | חַגַּ֣י | ḥaggay | ha-ɡAI |
| the prophet | נְבִיָּ֔אה | nĕbîʾ | neh-VEE |
| and Zechariah | וּזְכַרְיָ֖ה | zĕkaryâ | zeh-hahr-YA |
| the son | בַּר | bar | bahr |
| of Iddo. | עִדּ֑וֹא | ʿiddô | ee-DOH |
| And they builded, | וּבְנ֣וֹ | bĕnāʾ | beh-NA |
| and finished | וְשַׁכְלִ֗לוּ | kĕlal | keh-LAHL |
| according | מִן | min | meen |
| to the commandment | טַ֙עַם֙ | ṭaʿam | ta-AM |
| of the God | אֱלָ֣הּ | ʾĕlāh | ay-LA |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and according to the commandment | וּמִטְּעֵם֙ | ṭĕʿēm | teh-AME |
| of Cyrus, | כּ֣וֹרֶשׁ | kôreš | koh-RESH |
| and Darius, | וְדָֽרְיָ֔וֶשׁ | dārĕyāwēš | DA-reh-ya-vaysh |
| and Artaxerxes | וְאַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא | ʾartaḥšaštāʾ | ar-tahk-shahsh-TA |
| king | מֶ֥לֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Persia. | פָּרָֽס׃ | pāras | pa-RAHS |
Read Full Chapter : Ezra 6