எசேக்கியேல் 7

Ezekiel 7:19 in Tamil

தமிழ்

எசேக்கியேல் 7:19
தங்கள் வெள்ளியைத் தெருக்களில் எறிந்துவிடுவார்கள்; அவர்களுடைய பொன் வேண்டாவெறுப்பாயிருக்கும்; கர்த்தருடைய சினத்தின் நாளிலே அவர்கள் வெள்ளியும் அவர்கள் பொன்னும் அவர்களை விடுவிக்கமாட்டாது; அவர்கள் அதினால் தங்கள் ஆத்துமாக்களைத் திருப்தியாக்குவதும் இல்லை தங்கள் வயிறுகளை நிரப்புவதும் இல்லை; அவர்கள் அக்கிரமமே அவர்களுக்கு இடறலாயிருந்தது.

Tamil Indian Revised Version
தங்களுடைய வெள்ளியைத் தெருக்களில் எறிந்துவிடுவார்கள்; அவர்களுடைய பொன் வேண்டாவெறுப்பாக இருக்கும்; கர்த்தருடைய கோபத்தின் நாளிலே அவர்களுடைய வெள்ளியும் அவர்களுடைய பொன்னும் அவர்களை விடுவிக்கமுடியாது; அவர்கள் அதினால் தங்களுடைய ஆத்துமாக்களைத் திருப்தியாக்குவதும் இல்லை, தங்களுடைய வயிறுகளை நிரப்புவதும் இல்லை; அவர்களுடைய அக்கிரமமே அவர்களுக்கு இடறலாக இருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் தமது தங்கத்தாலும் வெள்ளியாலுமான சிலைகளை வீதிகளில் எறிவார்கள். ஏனென்றால், கர்த்தர் அவர்கள் மீது தன் கோபத்தைக் காட்டும்போது அச்சிலைகளால் அவர்களுக்கு உதவமுடியாமல் இருக்கும். அச்சிலைகள் அவர்களைப் பாவத்தில் விழச்செய்கிற வலையல்லாமல் வேறு எதுவுமில்லை. அச்சிலைகள் ஜனங்களுக்கு உணவைக் கொடுப்பது இல்லை. அச்சிலைகள் அவர்கள் வயிற்றில் உணவை வைப்பதுமில்லை.

Thiru Viviliam
⁽தங்கள் வெள்ளியை␢ வீதிகளில் எறிவர்;.␢ பொன் அவர்களுக்குத்␢ தீட்டுள்ள பொருள் போல் இருக்கும்;␢ ஆண்டவரது சீற்றம் பொங்கும்␢ அந்நாளில் அவர்களின்␢ வெள்ளியாலும் பொன்னாலும்␢ அவர்களை விடுவிக்க இயலாது;␢ அவர்கள் மனநிறைவு␢ பெறுவதும் இல்லை;␢ அவர்களின் வயிறு␢ நிரம்புவதும் இல்லை;.␢ ஏனெனில் அவர்களது குற்றப்பழியே␢ அவர்களுக்கு முட்டுக்கட்டையாக␢ ஆகிவிட்டது.⁾

Roman Transliteration
Thangal velliyaith therukkalil erinthuviduvaarkal; avarkalutaiya pon vaenndaaveraுppaayirukkum; karththarutaiya sinaththin naalilae avarkal velliyum avarkal ponnum avarkalai viduvikkamaattathu; avarkal athinaal thangal aaththumaakkalaith thirupthiyaakkuvathum illai thangal vayiraுkalai nirappuvathum illai; avarkal akkiramamae avarkalukku idaralaayirunthathu.

Ezekiel 7:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.

American Standard Version (ASV)
They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be as an unclean thing; their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of Jehovah: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels; because it hath been the stumblingblock of their iniquity.

Bible in Basic English (BBE)
They will put out their silver into the streets, and their gold will be as an unclean thing; their silver and their gold will not be able to keep them safe in the day of the wrath of the Lord; they will not get their desire or have food for their need: because it has been the cause of their falling into sin.

Darby English Bible (DBY)
They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be as an impurity: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of Jehovah's wrath; they shall not satisfy their souls, neither fill their belly; for it hath been the stumbling-block of their iniquity.

World English Bible (WEB)
They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be as an unclean thing; their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of Yahweh: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels; because it has been the stumbling block of their iniquity.

Young's Literal Translation (YLT)
Their silver into out-places they cast, And their gold impurity becometh. Their silver and their gold is not able to deliver them, In a day of the wrath of Jehovah, Their soul they do not satisfy, And their bowels they do not fill, For the stumbling-block of their iniquity it hath been.

எசேக்கியேல் Ezekiel 7:19

தங்கள் வெள்ளியைத் தெருக்களில் எறிந்துவிடுவார்கள்; அவர்களுடைய பொன் வேண்டாவெறுப்பாயிருக்கும்; கர்த்தருடைய சினத்தின் நாளிலே அவர்கள் வெள்ளியும் அவர்கள் பொன்னும் அவர்களை விடுவிக்கமாட்டாது; அவர்கள் அதினால் தங்கள் ஆத்துமாக்களைத் திருப்தியாக்குவதும் இல்லை தங்கள் வயிறுகளை நிரப்புவதும் இல்லை; அவர்கள் அக்கிரமமே அவர்களுக்கு இடறலாயிருந்தது.

They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.

their silver כַּסְפָּ֞ם kesep keh-SEF
in the streets, בַּחוּצ֣וֹת ḥûṣ hoots
They shall cast יַשְׁלִ֗יכוּ šālak sha-LAHK
and their gold וּזְהָבָם֮ zāhāb za-HAHV
removed: לְנִדָּ֣ה niddâ nee-DA
shall be יִֽהְיֶה֒ hāyâ ha-YA
their silver כַּסְפָּ֨ם kesep keh-SEF
and their gold וּזְהָבָ֜ם zāhāb za-HAHV
shall not לֹֽא lōʾ loh
be able יוּכַ֣ל yākōl ya-HOLE
to deliver לְהַצִּילָ֗ם nāṣal na-TSAHL
them in the day בְּיוֹם֙ yôm yome
of the wrath עֶבְרַ֣ת ʿebrâ ev-RA
of the Lord: יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
their souls, נַפְשָׁם֙ nepeš neh-FESH
they shall not לֹ֣א lōʾ loh
satisfy יְשַׂבֵּ֔עוּ śābaʿ sa-VA
their bowels: וּמֵעֵיהֶ֖ם mēʿe may-EH
neither לֹ֣א lōʾ loh
fill יְמַלֵּ֑אוּ mālēʾ ma-LAY
because כִּֽי kee
the stumblingblock מִכְשׁ֥וֹל mikšôl meek-SHOLE
of their iniquity. עֲוֹנָ֖ם ʿāwōn ah-VONE
it is הָיָֽה׃ hāyâ ha-YA



Read Full Chapter : Ezekiel 7