எசேக்கியேல் 33

Ezekiel 33:2 in Tamil

தமிழ்

எசேக்கியேல் 33:2
மனுபுத்திரனே, நீ உன் ஜனத்தின் புத்திரரோடே பேசி, அவர்களோடே சொல்லவேண்டியதாவது: நான் தேசத்தின்மேல் பட்டயத்தை வரப்பண்ணுகையில் தேசத்தின் ஜனம் தங்கள் எல்லைகளிலுள்ள ஒருவனை அழைத்து, அவனைத் தங்களுக்குக் காவற்காரனாக வைத்தபின்பு,

Tamil Indian Revised Version
மனிதகுமாரனே, நீ உன்னுடைய மக்களுடன் பேசி, அவர்களுடன் சொல்லவேண்டியதாவது: நான் தேசத்தின்மேல் வாளை வரச்செய்யும்போது தேசத்தின் மக்கள் தங்களுடைய எல்லைகளிலுள்ள ஒருவனை அழைத்து, அவனைத் தங்களுக்குக் காவற்காரனாக வைத்தபின்பு,

Tamil Easy Reading Version
“மனுபுத்திரனே, உன் ஜனங்களிடம் பேசு. அவர்களிடம் கூறு, ‘நான் இந்த நாட்டிற்கு விரோதமாகப் போரிட பகைவரைக் கொண்டுவருவேன். அது நிகழும்போது, ஜனங்கள் ஒரு மனிதனைத் தங்கள் காவல்காரனாகத் தேர்ந்தெடுத்தனர்.

Thiru Viviliam
மானிடா! உன் மக்களிடம் பேசி, அவர்களுக்குச் சொல்; ஒரு நாட்டின்மேல் நான் வாளைக் கொணரும்போது, அந்நாட்டின் மக்கள் தங்கள் நடுவிலிருந்து ஒரு மனிதனைத் தேர்ந்தெடுத்து அவனைத் தங்கள் காவலாளியாக ஆக்கியிருக்க,

Roman Transliteration
Manupuththiranae, nee un janaththin puththirarotae paesi, avarkalotae sollavaenntiyathaavathu: naan thaesaththinmael pattayaththai varappannnukaiyil thaesaththin janam thangal ellaikalilulla oruvanai alaiththu, avanaith thangalukkuk kaavarkaaranaaka vaiththapinpu,

Ezekiel 33:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:

American Standard Version (ASV)
Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from among them, and set him for their watchman;

Bible in Basic English (BBE)
Son of man, give a word to the children of your people, and say to them, When I make the sword come on a land, if the people of the land take a man from among their number and make him their watchman:

Darby English Bible (DBY)
Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, and the people of the land take one man from among them all, and set him for their watchman:

World English Bible (WEB)
Son of man, speak to the children of your people, and tell them, When I bring the sword on a land, and the people of the land take a man from among them, and set him for their watchman;

Young's Literal Translation (YLT)
`Son of man, speak unto the sons of thy people, and thou hast said unto them: A land -- when I bring in against it a sword, And the people of the land have taken one man out of their borders, And made him to them for a watchman.

எசேக்கியேல் Ezekiel 33:2

மனுபுத்திரனே, நீ உன் ஜனத்தின் புத்திரரோடே பேசி, அவர்களோடே சொல்லவேண்டியதாவது: நான் தேசத்தின்மேல் பட்டயத்தை வரப்பண்ணுகையில் தேசத்தின் ஜனம் தங்கள் எல்லைகளிலுள்ள ஒருவனை அழைத்து, அவனைத் தங்களுக்குக் காவற்காரனாக வைத்தபின்பு,

Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:

Son בֶּן bēn bane
of man, אָדָ֗ם ʾādām ah-DAHM
speak דַּבֵּ֤ר dābar da-VAHR
to אֶל ʾēl ale
the children בְּנֵֽי bēn bane
of thy people, עַמְּךָ֙ ʿam am
and say וְאָמַרְתָּ֣ ʾāmar ah-MAHR
unto אֲלֵיהֶ֔ם ʾēl ale
a land, אֶ֕רֶץ ʾereṣ eh-RETS
them, When כִּֽי kee
I bring אָבִ֥יא bôʾ boh
upon עָלֶ֖יהָ ʿal al
the sword חָ֑רֶב ḥereb heh-REV
take וְלָקְח֨וּ lāqaḥ la-KAHK
if the people עַם ʿam am
of the land הָאָ֜רֶץ ʾereṣ eh-RETS
man אִ֤ישׁ ʾîš eesh
a אֶחָד֙ ʾeḥād eh-HAHD
of their coasts, מִקְצֵיהֶ֔ם qāṣe ka-TSEH
and set וְנָתְנ֥וּ nātan na-TAHN
אֹת֛וֹ ʾēt ate
לָהֶ֖ם
him for their watchman: לְצֹפֶֽה׃ ṣāpâ tsa-FA



Read Full Chapter : Ezekiel 33