எரேமியா 51

Jeremiah 51:12 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 51:12
பாபிலோனின் மதில்கள்மேல் கொடியேற்றுங்கள், காவலைப் பலப்படுத்துங்கள், ஜாமங் காக்கிறவர்களை நிறுத்துங்கள், பதிவிருப்பாரை வையுங்கள்; ஆனாலும் கர்த்தர் எப்படி நினைத்தாரோ அப்படியே தாம் பாபிலோனின் குடிகளுக்கு விரோதமாகச் சொன்னதைச் செய்வார்.

Tamil Indian Revised Version
பாபிலோனின் மதில்கள்மேல் கொடியேற்றுங்கள், காவலைப் பலப்படுத்துங்கள், ஜாமங் காக்கிறவர்களை நிறுத்துங்கள், பதுங்கியிருப்பவர்களை வையுங்கள்; ஆனாலும் கர்த்தர் எப்படி நினைத்தாரோ அப்படியே தாம் பாபிலோனின் குடிகளுக்கு விரோதமாகச் சொன்னதைச் செய்வார்.

Tamil Easy Reading Version
பாபிலோன் சுவர்களுக்கு எதிராகக் கொடியை உயர்த்துங்கள் மேலும் காவலாளிகளைக் கொண்டு வாருங்கள். அவர்களின் இடங்களில் காவல்காரர்களைப் போடுங்கள். இரகசிய தாக்குதலுக்குத் தயாராகுங்கள். கர்த்தர், தான் திட்டமிட்டப்படிச் செய்வார். பாபிலோன் ஜனங்களுக்கு எதிராக எதைச் செய்வேன் என்று சொன்னாரோ அதைச் செய்வார்.

Thiru Viviliam
⁽பாபிலோன் மதில்கள்மேல்␢ கொடியேற்றுங்கள்;␢ காவலை வலுப்படுத்துங்கள்;␢ இரவுக் காவலாளரை நிறுத்துங்கள்;␢ கண்ணிகளைத் தயார் செய்யுங்கள்;␢ பாபிலோனின் குடிகளுக்கு எதிராக␢ ஆண்டவர் உரைத்திருந்ததைத்␢ தமது திட்டப்படியே நிறைவேற்றுவார்.⁾

Roman Transliteration
Paapilonin mathilkalmael kotiyaettaுngal, kaavalaip palappaduththungal, jaamang kaakkiravarkalai niraுththungal, pathiviruppaarai vaiyungal; aanaalum Karththar eppati ninaiththaaro appatiyae thaam paapilonin kutikalukku virothamaakach sonnathaich seyvaar.

Jeremiah 51:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.

American Standard Version (ASV)
Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both purposed and done that which he spake concerning the inhabitants of Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
Let the flag be lifted up against the walls of Babylon, make the watch strong, put the watchmen in their places, make ready a surprise attack: for it is the Lord's purpose, and he has done what he said about the people of Babylon.

Darby English Bible (DBY)
Lift up a banner towards the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both devised and done that which he spoke against the inhabitants of Babylon.

World English Bible (WEB)
Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Yahweh has both purposed and done that which he spoke concerning the inhabitants of Babylon.

Young's Literal Translation (YLT)
Unto the walls of Babylon lift up an ensign, Strengthen the watch, Establish the watchers, prepare the ambush, For Jehovah hath both devised and done that which He spake, Concerning the inhabitants of Babylon.

எரேமியா Jeremiah 51:12

பாபிலோனின் மதில்கள்மேல் கொடியேற்றுங்கள், காவலைப் பலப்படுத்துங்கள், ஜாமங் காக்கிறவர்களை நிறுத்துங்கள், பதிவிருப்பாரை வையுங்கள்; ஆனாலும் கர்த்தர் எப்படி நினைத்தாரோ அப்படியே தாம் பாபிலோனின் குடிகளுக்கு விரோதமாகச் சொன்னதைச் செய்வார்.

Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.

upon אֶל ʾēl ale
the walls חוֹמֹ֨ת ḥômâ hoh-MA
of Babylon, בָּבֶ֜ל bābel ba-VEL
Set up שְׂאוּ nāśāʾ na-SA
the standard נֵ֗ס nēs nase
strong, הַחֲזִ֙יקוּ֙ ḥāzaq ha-ZAHK
make the watch הַמִּשְׁמָ֔ר mišmār meesh-MAHR
set up הָקִ֙ימוּ֙ qûm koom
the watchmen, שֹֽׁמְרִ֔ים šāmar sha-MAHR
prepare הָכִ֖ינוּ kûn koon
the ambushes: הָאֹֽרְבִ֑ים ʾārab ah-RAHV
for כִּ֚י kee
hath both גַּם gam ɡahm
devised זָמַ֣ם zāmam za-MAHM
the Lord יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
and גַּם gam ɡahm
done עָשָׂ֕ה ʿāśâ ah-SA
אֵ֥ת ʾēt ate
that which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
he spake דִּבֶּ֖ר dābar da-VAHR
against אֶל ʾēl ale
the inhabitants יֹשְׁבֵ֥י yāšab ya-SHAHV
of Babylon. בָבֶֽל׃ bābel ba-VEL



Read Full Chapter : Jeremiah 51