யாத்திராகமம் 19
Exodus 19:4 in Tamil
யாத்திராகமம் 19:4
நான் எகிப்தியருக்குச் செய்ததையும், நான் உங்களைக் கழுகுகளுடைய செட்டைகளின்மேல் சுமந்து, உங்களை என்னண்டையிலே சேர்த்துக்கொண்டதையும், நீங்கள் கண்டிருக்கிறீர்கள்.
Tamil Indian Revised Version
நான் எகிப்தியர்களுக்குச் செய்ததையும், நான் உங்களைக் கழுகுகளுடைய இறக்கைகளின்மேல் சுமந்து, உங்களை என் அருகிலே சேர்த்துக்கொண்டதையும், நீங்கள் கண்டிருக்கிறீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
‘என் எதிரிகளுக்கு என்னால் என்ன செய்ய முடியும் என்பதை நீங்களே பார்த்தீர்கள். எகிப்தின் ஜனங்களுக்கு நான் செய்தவற்றை நீங்கள் கண்டீர்கள். கழுகைப்போல நான் உங்களை எகிப்திலிருந்து சுமந்து வந்து, இங்கு என்னிடம் அழைத்து வந்ததை நீங்கள் பார்த்தீர்கள்.
Thiru Viviliam
“நான் எகிப்திற்குச் செய்ததையும், கழுகுகளின் இறக்கைகளின் மேல் உங்களை ஏந்தி என்னிடம் வந்து சேரச் செய்ததையும், நீங்களே கண்டீர்கள்.
Roman Transliteration
Naan ekipthiyarukkuch seythathaiyum, naan ungalaik kalukukalutaiya settaைkalinmael sumanthu, ungalai ennanntaiyilae serththukkonndathaiyum, neengal kanntirukkireerkal.
Exodus 19:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
American Standard Version (ASV)
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
Bible in Basic English (BBE)
You have seen what I did to the Egyptians, and how I took you, as on eagles' wings, guiding you to myself.
Darby English Bible (DBY)
Ye have seen what I have done to the Egyptians, and [how] I have borne you on eagles' wings and brought you to myself.
Webster's Bible (WBT)
Ye have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself.
World English Bible (WEB)
'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself.
Young's Literal Translation (YLT)
Ye -- ye have seen that which I have done to the Egyptians, and I bear you on eagles' wings, and bring you in unto Myself.
யாத்திராகமம் Exodus 19:4
நான் எகிப்தியருக்குச் செய்ததையும், நான் உங்களைக் கழுகுகளுடைய செட்டைகளின்மேல் சுமந்து, உங்களை என்னண்டையிலே சேர்த்துக்கொண்டதையும், நீங்கள் கண்டிருக்கிறீர்கள்.
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.| Ye | אַתֶּ֣ם | ʾattâ | ah-TA |
| have seen | רְאִיתֶ֔ם | rāʾâ | ra-AH |
| what | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I did | עָשִׂ֖יתִי | ʿāśâ | ah-SA |
| unto the Egyptians, | לְמִצְרָ֑יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| and I bare | וָֽאֶשָּׂ֤א | nāśāʾ | na-SA |
| אֶתְכֶם֙ | ʾēt | ate | |
| you on | עַל | ʿal | al |
| wings, | כַּנְפֵ֣י | kānāp | ka-NAHF |
| eagles' | נְשָׁרִ֔ים | nešer | neh-SHER |
| and brought | וָֽאָבִ֥א | bôʾ | boh |
| אֶתְכֶ֖ם | ʾēt | ate | |
| you unto myself. | אֵלָֽי׃ | ʾēl | ale |
Read Full Chapter : Exodus 19