உபாகமம் 29
Deuteronomy 29:2 in Tamil
உபாகமம் 29:2
மோசே இஸ்ரவேலர் எல்லாரையும் வரவழைத்து, அவர்களை நோக்கி: எகிப்துதேசத்தில் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகப் பார்வோனுக்கும் அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரருக்கும் அவனுடைய தேசமுழுவதற்கும்,
Tamil Indian Revised Version
மோசே இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரையும் வரவழைத்து, அவர்களை நோக்கி: எகிப்து தேசத்தில் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகப் பார்வோனுக்கும் அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரர்களுக்கும் அவனுடைய தேசம் முழுவதற்கும்,
Tamil Easy Reading Version
மோசே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவரையும் கூட்டி அழைத்தான். அவன் அவர்களிடம், “நீங்கள் கர்த்தர் எகிப்தில் செய்த எல்லாவற்றையும் பார்த்தீர்கள். அவர் பார்வோனுக்கும், பார்வோனின் அதிகாரிகளுக்கும், நாடு முழுவதற்கும் செய்தவற்றை நீங்கள் பார்த்தீர்கள்.
Thiru Viviliam
மோசே இஸ்ரயேலர் அனைவரையும் வரவழைத்துக் கூறியது: எகிப்து நாட்டில் பார்வோனுக்கும், அவன் அலுவலர் அனைவருக்கும், அவன் நாடு முழுமைக்கும் உங்கள் கண்முன்பாக ஆண்டவர் செய்தவற்றை நீங்கள் கண்டீர்கள்.
Roman Transliteration
Moses isravaelar ellaaraiyum varavalaiththu, avarkalai Nnokki: ekipthuthaesaththil ungal kannkalukku munpaakap paarvonukkum avanutaiya ellaa ooliyakkaararukkum avanutaiya thaesamuluvatharkum,
Deuteronomy 29:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
American Standard Version (ASV)
And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said in the hearing of all Israel, You have seen all the Lord did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants and all his land;
Darby English Bible (DBY)
And Moses called to all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his bondmen, and to all his land:
Webster's Bible (WBT)
And Moses called to all Israel, and said to them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;
World English Bible (WEB)
Moses called to all Israel, and said to them, You have seen all that Yahweh did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses calleth unto all Israel, and saith unto them, `Ye -- ye have seen all that which Jehovah hath done before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;
உபாகமம் Deuteronomy 29:2
மோசே இஸ்ரவேலர் எல்லாரையும் வரவழைத்து, அவர்களை நோக்கி: எகிப்துதேசத்தில் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகப் பார்வோனுக்கும் அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரருக்கும் அவனுடைய தேசமுழுவதற்கும்,
And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;| called | וַיִּקְרָ֥א | qārāʾ | ka-RA |
| And Moses | מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| all | כָּל | kōl | kole |
| Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֲלֵהֶ֑ם | ʾēl | ale |
| them, Ye | אַתֶּ֣ם | ʾattâ | ah-TA |
| have seen | רְאִיתֶ֗ם | rāʾâ | ra-AH |
| אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| that | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
| did | עָשָׂ֨ה | ʿāśâ | ah-SA |
| the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| before your eyes | לְעֵֽינֵיכֶם֙ | ʿayin | ah-YEEN |
| in the land | בְּאֶ֣רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Egypt | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| unto Pharaoh, | לְפַרְעֹ֥ה | parʿō | pahr-OH |
| and unto all | וּלְכָל | kōl | kole |
| his servants, | עֲבָדָ֖יו | ʿebed | eh-VED |
| and unto all | וּלְכָל | kōl | kole |
| his land; | אַרְצֽוֹ׃ | ʾereṣ | eh-RETS |
Read Full Chapter : Deuteronomy 29