உபாகமம் 32

Deuteronomy 32:43 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 32:43
ஜாதிகளே, அவருடைய ஜனங்களோடேகூடக் களிகூருங்கள்; அவர் தமது ஊழியக்காரரின் இரத்தத்திற்குப் பழிவாங்கி, தம்முடைய சத்துருக்களுக்குப் பதிலளித்து, தமது தேசத்தின்மேலும் தமது ஜனங்களின்மேலும் கிருபையுள்ளவராவார்.

Tamil Indian Revised Version
மக்களே, அவருடைய மக்களுடன் மகிழ்ச்சியாயிருங்கள்; அவர் தமது ஊழியக்காரர்களின் இரத்தத்திற்குப் பழிவாங்கி, தம்முடைய எதிரிகளுக்குப் பதில்கொடுத்து, தமது தேசத்தின்மேலும் தமது மக்களின்மேலும் கிருபையுள்ளவராக இருப்பார்.

Tamil Easy Reading Version
“இந்த உலகம் முழுவதும் தேவஜனங்களுக்காக மகிழவேண்டும், ஏனென்றால் அவர்களுக்கு அவர் உதவுகிறார். அவர்களது வேலைகாரர்களைக் கொன்ற ஜனங்களை அவர் தண்டிக்கிறார். அவர் அவரது பகைவர்களுக்கு ஏற்ற தண்டனைகளைக் கொடுக்கிறார். அவர் அவரது நாட்டையும், ஜனங்களையும் சுத்தம் செய்கிறார்.”

Thiru Viviliam
⁽வேற்றினங்களே! ஆண்டவரின்␢ மக்களோடு மகிழுங்கள்;␢ அவர் தம் ஊழியரின் இரத்தத்திற்குப்␢ பழி வாங்கினார்;␢ அவர் தம் பகைவர்களுக்குப்␢ பதிலடி கொடுத்தார். தம் மக்களின்␢ நாட்டைக் கறைநீக்கம் செய்தார்.⁾⒫

Roman Transliteration
Jaathikalae, avarutaiya janangalotaekoodak kalikoorungal; avar thamathu ooliyakkaararin iraththaththirkup palivaangi, thammutaiya saththurukkalukkup pathilaliththu, thamathu thaesaththinmaelum thamathu janangalinmaelum kirupaiyullavaraavaar.

Deuteronomy 32:43 in Other Translations

King James Version (KJV)
Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.

American Standard Version (ASV)
Rejoice, O ye nations, `with' his people: For he will avenge the blood of his servants, And will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people.

Bible in Basic English (BBE)
Be glad, O you his people, over the nations; for he will take payment for the blood of his servants, and will give punishment to his haters, and take away the sin of his land, for his people.

Darby English Bible (DBY)
Shout for joy, ye nations, with his people, For he avengeth the blood of his servants, And rendereth vengeance to his enemies, And maketh atonement for his land, for his people.

Webster's Bible (WBT)
Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful to his land, and to his people.

World English Bible (WEB)
Rejoice, you nations, [with] his people: For he will avenge the blood of his servants, Will render vengeance to his adversaries, Will make expiation for his land, for his people.

Young's Literal Translation (YLT)
Sing ye nations -- `with' his people, For the blood of His servants He avengeth, And vengeance He turneth back on His adversaries, And hath pardoned His land -- His people.'

உபாகமம் Deuteronomy 32:43

ஜாதிகளே, அவருடைய ஜனங்களோடேகூடக் களிகூருங்கள்; அவர் தமது ஊழியக்காரரின் இரத்தத்திற்குப் பழிவாங்கி, தம்முடைய சத்துருக்களுக்குப் பதிலளித்து, தமது தேசத்தின்மேலும் தமது ஜனங்களின்மேலும் கிருபையுள்ளவராவார்.

Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.

Rejoice, הַרְנִ֤ינוּ rānan ra-NAHN
O ye nations, גוֹיִם֙ gôy ɡoy
his people: עַמּ֔וֹ ʿam am
for כִּ֥י kee
the blood דַם dām dahm
of his servants, עֲבָדָ֖יו ʿebed eh-VED
he will avenge יִקּ֑וֹם nāqam na-KAHM
vengeance וְנָקָם֙ nāqām na-KAHM
and will render יָשִׁ֣יב šûb shoov
to his adversaries, לְצָרָ֔יו ṣar tsahr
and will be merciful וְכִפֶּ֥ר kāpar ka-FAHR
unto his land, אַדְמָת֖וֹ ʾădāmâ uh-da-MA
to his people. עַמּֽוֹ׃ ʿam am



Read Full Chapter : Deuteronomy 32