ரோமர் 12

Romans 12:19 in Tamil

தமிழ்

ரோமர் 12:19
பிரியமானவர்களே, பழிவாங்குதல் எனக்குரியது, நானே பதிற்செய்வேன், என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று எழுதியிருக்கிறபடியால், நீங்கள் பழிவாங்காமல், கோபாக்கினைக்கு இடங்கொடுங்கள்.

Tamil Indian Revised Version
பிரியமானவர்களே, பழிவாங்குதல் என்னுடையது, நானே பதில்செய்வேன், என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று எழுதி இருக்கிறதினால், நீங்கள் பழிவாங்காமல், தேவனுடைய கோபத்தின் தண்டனைக்கு இடம்கொடுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
என் அன்பு நண்பர்களே, எவரேனும் உங்களுக்குத் தீமை செய்தால் அவர்களைத் தண்டிக்க முயலாதீர்கள். தேவன் தன் கோபத்தால் அவர்களைத் தண்டிக்கும் வரையில் பொறுத்திருங்கள். “நானே தண்டிக்கிறேன். நானே பதிலுக்குப் பதில் செய்வேன்” என்று கர்த்தர் கூறுகிறார் என்று எழுதப்பட்டுள்ளது.

Thiru Viviliam
அன்பார்ந்தவர்களே! பழிவாங்காதீர்கள்; அதைக் கடவுளின் சினத்திற்கு விட்டுவிடுங்கள். ஏனெனில், மறைநூலில் எழுதியுள்ளவாறு, ⁽ “பழிவாங்குவதும் கைம்மாறு␢ அளிப்பதும் எனக்கு உரியன”⁾ என்கிறார் ஆண்டவர்.

Roman Transliteration
Piriyamaanavarkalae, palivaanguthal enakkuriyathu, naanae pathirseyvaen, entu Karththar sollukiraar entu eluthiyirukkirapatiyaal, neengal palivaangaamal, kopaakkinaikku idangaொdungal.

Romans 12:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.

American Standard Version (ASV)
Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath `of God': for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.

Bible in Basic English (BBE)
Do not give punishment for wrongs done to you, dear brothers, but give way to the wrath of God; for it is said in the holy Writings, Punishment is mine, I will give reward, says the Lord.

Darby English Bible (DBY)
not avenging yourselves, beloved, but give place to wrath; for it is written, Vengeance [belongs] to me, *I* will recompense, saith the Lord.

World English Bible (WEB)
Don't seek revenge yourselves, beloved, but give place to God's wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."

Young's Literal Translation (YLT)
not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it hath been written, `Vengeance `is' Mine,

ரோமர் Romans 12:19

பிரியமானவர்களே, பழிவாங்குதல் எனக்குரியது, நானே பதிற்செய்வேன், என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று எழுதியிருக்கிறபடியால், நீங்கள் பழிவாங்காமல், கோபாக்கினைக்கு இடங்கொடுங்கள்.

Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.

not μὴ may
yourselves, ἑαυτοὺς heautou ay-af-TOO
avenge ἐκδικοῦντες ekdikeō ake-thee-KAY-oh
Dearly beloved, ἀγαπητοί agapētos ah-ga-pay-TOSE
but ἀλλὰ alla al-LA
give δότε didōmi THEE-thoh-mee
place τόπον topos TOH-pose
τῇ ho oh
unto wrath: ὀργῇ orgē ore-GAY
it is written, γέγραπται graphō GRA-foh
for γάρ gar gahr
mine; Ἐμοὶ emoi ay-MOO
Vengeance ἐκδίκησις ekdikēsis ake-THEE-kay-sees
I ἐγὼ egō ay-GOH
will repay, ἀνταποδώσω antapodidōmi an-ta-poh-THEE-thoh-mee
saith λέγει legō LAY-goh
the Lord. κύριος kyrios KYOO-ree-ose



Read Full Chapter : Romans 12