உபாகமம் 31

Deuteronomy 31:17 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 31:17
அந்நாளிலே நான் அவர்கள்மேல் கோபங்கொண்டு, அவர்களைக் கைவிட்டு, என் முகத்தை அவர்களுக்கு மறைப்பேன்; அதினால் அவர்கள் பட்சிக்கப்படும்படிக்கு அநேக தீங்குகளும் இக்கட்டுகளும் அவர்களைத் தொடரும்; அந்நாளிலே அவர்கள்: எங்கள் தேவன் எங்கள் நடுவே இராததினாலே அல்லவா இந்தத் தீங்குகள் எங்களைத் தொடர்ந்தது என்பார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அந்நாளிலே நான் அவர்கள்மேல் கோபம்கொண்டு, அவர்களைக் கைவிட்டு, என் முகத்தை அவர்களுக்கு மறைப்பேன்; அதினால் அவர்கள் அழிக்கப்படும்படி அநேக தீமைகளும் இடையூறுகளும் அவர்களைத் தொடரும்; அந்நாளிலே அவர்கள்: எங்கள் தேவன் எங்கள் நடுவே இல்லாததினால் அல்லவா இந்தத் தீங்குகள் எங்களைத் தொடர்ந்தது என்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த நேரத்தில் நான் அவர்கள் மேல் மிகவும் கோபங்கொள்வேன். நான் அவர்களை விட்டு விலகுவேன். அவர்களுக்கு உதவ நான் மறுப்பேன். அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்கள். அவர்களுக்குப் பயங்கரமானவை ஏற்படும். அவர்களுக்குப் பல தொல்லைகள் ஏற்படும். பிறகு அவர்கள், ‘இத்தீமைகள் எல்லாம் எங்களுக்கு ஏற்படுகின்றன. ஏனென்றால், தேவன் எங்களோடு இல்லை’ என்பார்கள்.

Thiru Viviliam
அப்போது, எனது சினம் அந்நாளில் அவர்களுக்கு எதிராகக் கனன்றெரியும். நான் அவர்களைக் கைவிடுவேன். அவர்களிடமிருந்து என் முகத்தை மறைத்துக் கொள்வேன். அவர்கள் அறியும்படி பல தீங்குகளும், இன்னல்களும் அவர்கள் மேல் வரும். அந்நாளில் அவர்கள் ‘நம் கடவுள் நம்மோடு இல்லாததால் அன்றோ இத்தகைய தீங்குகள் நமக்கு வந்துள்ளன’ என்பர்.

Roman Transliteration
Annaalilae naan avarkalmael kopangaொnndu, avarkalaik kaivittu, en mukaththai avarkalukku maraippaen; athinaal avarkal patchikkappadumpatikku anaeka theengukalum ikkattukalum avarkalaith thodarum; annaalilae avarkal: engal Dhevan engal naduvae iraathathinaalae allavaa inthath theengukal engalaith thodarnthathu enpaarkal.

Deuteronomy 31:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us?

American Standard Version (ASV)
Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come upon them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us because our God is not among us?

Bible in Basic English (BBE)
In that day my wrath will be moved against them, and I will be turned away from them, veiling my face from them, and destruction will overtake them, and unnumbered evils and troubles will come on them; so that in that day they will say, Have not these evils come on us because our God is not with us?

Darby English Bible (DBY)
And my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them, and they will say in that day, Have not these evils befallen me because my God is not in my midst?

Webster's Bible (WBT)
Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them, so that they will say in that day, Have not these evils come upon us, because our God is not among us?

World English Bible (WEB)
Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come on them; so that they will say in that day, Haven't these evils come on us because our God is not among us?

Young's Literal Translation (YLT)
and Mine anger hath burned against it in that day, and I have forsaken them, and hidden My face from them, and it hath been for consumption, and many evils and distresses have found it, and it hath said in that day, Is it not because that my God is not in my midst -- these evils have found me?

உபாகமம் Deuteronomy 31:17

அந்நாளிலே நான் அவர்கள்மேல் கோபங்கொண்டு, அவர்களைக் கைவிட்டு, என் முகத்தை அவர்களுக்கு மறைப்பேன்; அதினால் அவர்கள் பட்சிக்கப்படும்படிக்கு அநேக தீங்குகளும் இக்கட்டுகளும் அவர்களைத் தொடரும்; அந்நாளிலே அவர்கள்: எங்கள் தேவன் எங்கள் நடுவே இராததினாலே அல்லவா இந்தத் தீங்குகள் எங்களைத் தொடர்ந்தது என்பார்கள்.

Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us?

shall be kindled וְחָרָ֣ה ḥārâ ha-RA
Then my anger אַפִּ֣י ʾap af
ב֣וֹ
day, בַיּוֹם yôm yome
against them in that הַ֠הוּא hûʾ hoo
and I will forsake וַֽעֲזַבְתִּ֞ים ʿāzab ah-ZAHV
them, and I will hide וְהִסְתַּרְתִּ֨י sātar sa-TAHR
my face פָנַ֤י pānîm pa-NEEM
מֵהֶם֙ hēm hame
from them, and they shall be וְהָיָ֣ה hāyâ ha-YA
devoured, לֶֽאֱכֹ֔ל ʾākal ah-HAHL
shall befall וּמְצָאֻ֛הוּ māṣāʾ ma-TSA
evils רָע֥וֹת raʿ ra
and many רַבּ֖וֹת rab rahv
and troubles וְצָר֑וֹת ṣārâ tsa-RA
them; so that they will say וְאָמַר֙ ʾāmar ah-MAHR
day, בַּיּ֣וֹם yôm yome
in that הַה֔וּא hûʾ hoo
Are not הֲלֹ֗א lōʾ loh
us, because עַ֣ל ʿal al
כִּי kee
not אֵ֤ין ʾayin ah-YEEN
our God אֱלֹהַי֙ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
among us? בְּקִרְבִּ֔י qereb keh-REV
come upon מְצָא֖וּנִי māṣāʾ ma-TSA
evils הָֽרָע֥וֹת raʿ ra
these הָאֵֽלֶּה׃ ʾēlle ay-LEH



Read Full Chapter : Deuteronomy 31