உபாகமம் 29
Deuteronomy 29:20 in Tamil
உபாகமம் 29:20
அப்பொழுது கர்த்தரின் கோபமும் எரிச்சலும் அந்த மனிதன்மேல் புகையும்; இந்தப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபங்களெல்லாம் அவன்மேல் தங்கும்; கர்த்தர் அவன் பேரை வானத்தின்கீழ் இராதபடிக்குக் குலைத்துப்போடுவார்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தரின் கோபமும் எரிச்சலும் அந்த மனிதன்மேல் புகையும்; இந்தப் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிற சாபங்களெல்லாம் அவன்மேல் வரும்; கர்த்தர் அவன் பெயரை வானத்தின்கீழ் இல்லாமல் அழித்துப்போடுவார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் அவனை மன்னிப்பதில்லை. அவன்மேல் கர்த்தர் கோபமும் எரிச்சலும் அடைவார். அவனைக் கர்த்தர் தண்டிப்பார். கர்த்தர் அவனது பெயரை வானத்தின் கீழிருந்து அழித்துப் போடுவார். கர்த்தர் அவனை முழுமையாக அழிப்பார். இப்புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டுள்ள எல்லாத் தீமைகளும் அவனுக்கு ஏற்படும். இந்தப் போதனைகளின் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டுள்ள உடன்படிக்கையின் ஒரு பகுதியாக அவை இருக்கும்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் அவர்களுக்கு இரக்கம் காட்டமாட்டார். மாறாக, ஆண்டவரின் சினமும் சகிப்பின்மையும் அவர்கள் மீது கனன்றெரியும். இந்த நூலில் எழுதப்பட்டுள்ள சாபங்கள் அனைத்தும் அவர்கள்மேல் விழும். ஆண்டவர் அவர்களது பெயரை மண்ணுலகினின்று துடைத்து விடுவார்.
Roman Transliteration
Appoluthu karththarin kopamum erichchalum antha manithanmael pukaiyum; inthap pusthakaththil eluthiyirukkira saapangalellaam avanmael thangum; Karththar avan paerai vaanaththingeel iraathapatikkuk kulaiththuppoduvaar.
Deuteronomy 29:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
American Standard Version (ASV)
Jehovah will not pardon him, but then the anger of Jehovah and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and Jehovah will blot out his name from under heaven.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord will have no mercy on him, but the wrath of the Lord will be burning against that man, and all the curses recorded in this book will be waiting for him, and the Lord will take away his name completely from the earth.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah will not pardon him, but the anger of Jehovah and his jealousy will then smoke against that man, and all the curse shall be upon him that is written in this book; and Jehovah will blot out his name from under the heavens;
Webster's Bible (WBT)
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
World English Bible (WEB)
Yahweh will not pardon him, but then the anger of Yahweh and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
Young's Literal Translation (YLT)
Jehovah is not willing to be propitious to him, for then doth the anger of Jehovah smoke, also His zeal, against that man, and lain down on him hath all the oath which is written in this book, and Jehovah hath blotted out his name from under the heavens,
உபாகமம் Deuteronomy 29:20
அப்பொழுது கர்த்தரின் கோபமும் எரிச்சலும் அந்த மனிதன்மேல் புகையும்; இந்தப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபங்களெல்லாம் அவன்மேல் தங்கும்; கர்த்தர் அவன் பேரை வானத்தின்கீழ் இராதபடிக்குக் குலைத்துப்போடுவார்.
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.| not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| will | יֹאבֶ֣ה | ʾābâ | ah-VA |
| The Lord | יְהוָה֮ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| spare | סְלֹ֣חַֽ | sālaḥ | sa-LAHK |
| לוֹ֒ | |||
| him, but | כִּ֣י | kî | kee |
| then | אָ֠ז | ʾāz | az |
| shall smoke | יֶעְשַׁ֨ן | ʿāšan | ah-SHAHN |
| the anger | אַף | ʾap | af |
| of the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| and his jealousy | וְקִנְאָתוֹ֙ | qinʾâ | keen-AH |
| man, | בָּאִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| against that | הַה֔וּא | hûʾ | hoo |
| shall lie | וְרָ֤בְצָה | rābaṣ | ra-VAHTS |
| בּוֹ֙ | |||
| and all | כָּל | kōl | kole |
| the curses | הָ֣אָלָ֔ה | ʾālâ | ah-LA |
| that are written | הַכְּתוּבָ֖ה | kātab | ka-TAHV |
| book | בַּסֵּ֣פֶר | sēper | say-FER |
| in this | הַזֶּ֑ה | ze | zeh |
| shall blot out | וּמָחָ֤ה | māḥâ | ma-HA |
| upon him, and the Lord | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| his name | שְׁמ֔וֹ | šēm | shame |
| from under | מִתַּ֖חַת | taḥat | ta-HAHT |
| heaven. | הַשָּׁמָֽיִם׃ | šāmayim | sha-ma-YEEM |
Read Full Chapter : Deuteronomy 29