உபாகமம் 12
Deuteronomy 12:10 in Tamil
உபாகமம் 12:10
நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்துபோய், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குச் சுதந்தரிக்கக் கொடுக்கும் தேசத்தில் குடியேறும்போதும், சுற்றிலும் இருக்கிற உங்கள் சத்துருக்களையெல்லாம் அவர் விலக்கி, உங்களை இளைப்பாறப்பண்னுகிறதினால் நீங்கள் சுகமாய் வசித்திருக்கும் போதும்,
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்துபோய், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குச் சொந்தமாகக் கொடுக்கும் தேசத்தில் குடியேறும்போதும், சுற்றிலும் இருக்கிற உங்களுடைய எதிரிகளையெல்லாம் அவர் விலக்கி, உங்களை இளைப்பாறச்செய்கிறதினால் நீங்கள் சுகமாக வாழ்ந்திருக்கும்போதும்,
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நீங்கள் யோர்தான் நதியைக் கடந்துசென்று அந்த தேசத்தில் வாழலாம். அந்த சுதந்திர தேசத்தை கர்த்தர் உங்களுக்குத் தருவார். அங்கே உங்கள் எதிரிகள் அனைவரையும் விலக்கி கர்த்தர் உங்களை இளைப்பாறச் செய்வார். அங்கே நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கலாம்.
Thiru Viviliam
ஆனால், நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்து சென்று, உங்கள் ஆண்டவராகிய கடவுள் உரிமையாகத் தருகின்ற நாட்டில் குடியமரும்போது, நீங்கள் அச்சமின்றி வாழும்பொருட்டு, உங்களைச் சுற்றிலுமுள்ள உங்கள் பகைவர் அனைவரிடமிருந்தும் உங்களுக்கு அவர் ஓய்வு தரும்போது,
Roman Transliteration
Neengal yorthaanaik kadanthupoy, ungal thaevanaakiya Karththar ungalukkuch suthantharikkak kodukkum thaesaththil kutiyaeraுmpothum, suttilum irukkira ungal saththurukkalaiyellaam avar vilakki, ungalai ilaippaarappannnukirathinaal neengal sukamaay vasiththirukkum pothum,
Deuteronomy 12:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
American Standard Version (ASV)
But when ye go over the Jordan, and dwell in the land which Jehovah your God causeth you to inherit, and he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
Bible in Basic English (BBE)
But when you have gone over Jordan and are living in the land which the Lord your God is giving you as your heritage, and when he has given you rest from all those on every side who are fighting against you, and you are living there safely;
Darby English Bible (DBY)
But when ye have gone over the Jordan, and dwell in the land which Jehovah your God causeth you to inherit, and when he hath given you rest from all your enemies round about, and ye dwell in safety,
Webster's Bible (WBT)
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies on every side, so that ye dwell in safety:
World English Bible (WEB)
But when you go over the Jordan, and dwell in the land which Yahweh your God causes you to inherit, and he gives you rest from all your enemies round about, so that you dwell in safety;
Young's Literal Translation (YLT)
and ye have passed over the Jordan, and have dwelt in the land which Jehovah your God is causing you to inherit, and He hath given rest to you from all your enemies round about, and ye have dwelt confidently:
உபாகமம் Deuteronomy 12:10
நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்துபோய், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குச் சுதந்தரிக்கக் கொடுக்கும் தேசத்தில் குடியேறும்போதும், சுற்றிலும் இருக்கிற உங்கள் சத்துருக்களையெல்லாம் அவர் விலக்கி, உங்களை இளைப்பாறப்பண்னுகிறதினால் நீங்கள் சுகமாய் வசித்திருக்கும் போதும்,
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;| But ye go over | וַֽעֲבַרְתֶּם֮ | ʿābar | ah-VAHR |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Jordan, | הַיַּרְדֵּן֒ | yardēn | yahr-DANE |
| and dwell | וִֽישַׁבְתֶּ֣ם | yāšab | ya-SHAHV |
| in the land | בָּאָ֔רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| your God | אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| giveth you to inherit, | מַנְחִ֣יל | nāḥal | na-HAHL |
| אֶתְכֶ֑ם | ʾēt | ate | |
| and he giveth you rest | וְהֵנִ֨יחַ | nûaḥ | NOO-ak |
| לָכֶ֧ם | |||
| from all | מִכָּל | kōl | kole |
| your enemies | אֹֽיְבֵיכֶ֛ם | ʾōyēb | oh-YAVE |
| round about, | מִסָּבִ֖יב | sābîb | sa-VEEV |
| so that ye dwell | וִֽישַׁבְתֶּם | yāšab | ya-SHAHV |
| in safety; | בֶּֽטַח׃ | beṭaḥ | beh-TAHK |
Read Full Chapter : Deuteronomy 12