தானியேல் 10
Daniel 10:19 in Tamil
தானியேல் 10:19
பிரியமான புருஷனே, பயப்படாதே, உனக்குச் சமாதானமுண்டாவதாக, திடங்கொள், திடங்கொள் என்றான்; இப்படி அவன் என்னோடே பேசுகையில் நான் திடங்கொண்டு அவனை நோக்கி: என் ஆண்டவன் பேசுவாராக; என்னைத் திடப்படுத்தினீரே என்றேன்.
Tamil Indian Revised Version
பிரியமானவனே, பயப்படாதே; உனக்குச் சமாதானமுண்டாவதாக, திடன்கொள், திடன்கொள் என்றான்; இப்படி அவன் என்னோடே பேசும்போது நான் திடன்கொண்டு அவனை நோக்கி: என் ஆண்டவன் பேசுவாராக; என்னைத் திடப்படுத்தினீரே என்றேன்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவன் என்னிடம், “தானியேலே, பயப்படாதே தேவன் உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறார். சமாதானம் உன்னுடன் இருப்பதாக. இப்போதும் திடங்கொள்” என்றான். அவன் என்னோடு பேசியபோது நான் பலமடைந்தேன். பிறகு நான் “ஐயா, நீர் எனக்குப் பலத்தைக் கொடுத்தீர். இப்பொழுது நீர் பேசலாம்” என்றேன்.
Thiru Viviliam
மேலும் அவர், “மிகுந்த அன்புக்குரியவனே! அஞ்சாதே; உனக்குச் சமாதானம் உண்டாவதாக! திடங்கொண்டு துணிவாயிரு” என்றார். இவ்வாறு அவர் பேசியபோது, எனக்குத் துணிவு உண்டாகி, “என் தலைவர் பேசட்டும்; ஏனெனில், நீர் எனக்கு வலுவூட்டினீர்” என்றேன்.
Roman Transliteration
Piriyamaana purushanae, payappadaathae, unakkuch samaathaanamunndaavathaaka, thidangaொl, thidangaொl entan; ippati avan ennotae paesukaiyil naan thidangaொnndu avanai Nnokki: en aanndavan paesuvaaraaka; ennaith thidappaduththineerae enten.
Daniel 10:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
American Standard Version (ASV)
And he said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he spake unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
Bible in Basic English (BBE)
Then he said, It is clear to you why I have come to you. And now I will give you an account of what is recorded in the true writings:
Darby English Bible (DBY)
and he said, Fear not, man greatly beloved; peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And as he was speaking with me I was strengthened, and I said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
World English Bible (WEB)
He said, "Greatly beloved man, don't be afraid: peace be to you, be strong, yes, be strong." When he spoke to me, I was strengthened, and said, "Let my lord speak; for you have strengthened me."
Young's Literal Translation (YLT)
and he saith: Do not fear, O man greatly desired, peace to thee, be strong, yea, be strong; and when he speaketh with me, I have strengthened myself, and I say, Let my lord speak, for thou hast strengthened me.
தானியேல் Daniel 10:19
பிரியமான புருஷனே, பயப்படாதே, உனக்குச் சமாதானமுண்டாவதாக, திடங்கொள், திடங்கொள் என்றான்; இப்படி அவன் என்னோடே பேசுகையில் நான் திடங்கொண்டு அவனை நோக்கி: என் ஆண்டவன் பேசுவாராக; என்னைத் திடப்படுத்தினீரே என்றேன்.
And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.| And said, | וַיֹּ֜אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| not: | אַל | ʾal | al |
| fear | תִּירָ֧א | yārēʾ | ya-RAY |
| O man | אִישׁ | ʾîš | eesh |
| greatly beloved, | חֲמֻד֛וֹת | ḥāmad | ha-MAHD |
| peace | שָׁל֥וֹם | šālôm | sha-LOME |
| לָ֖ךְ | |||
| unto thee, be strong, | חֲזַ֣ק | ḥāzaq | ha-ZAHK |
| yea, be strong. | וַחֲזָ֑ק | ḥāzaq | ha-ZAHK |
| And when he had spoken | וּֽכְדַבְּר֤וֹ | dābar | da-VAHR |
| unto | עִמִּי֙ | ʿim | eem |
| me, I was strengthened, | הִתְחַזַּ֔קְתִּי | ḥāzaq | ha-ZAHK |
| and said, | וָאֹ֥מְרָ֛ה | ʾāmar | ah-MAHR |
| speak; | יְדַבֵּ֥ר | dābar | da-VAHR |
| Let my lord | אֲדֹנִ֖י | ʾādôn | ah-DONE |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| thou hast strengthened me. | חִזַּקְתָּֽנִי׃ | ḥāzaq | ha-ZAHK |
Read Full Chapter : Daniel 10