எண்ணாகமம் 16
Numbers 16:14 in Tamil
எண்ணாகமம் 16:14
மேலும் நீ எங்களைப் பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசத்துக்குக் கொண்டுவந்ததும் இல்லை, எங்களுக்கு வயல்களையும் திராட்சத்தோட்டங்களையும் சுதந்தரமாகக் கொடுத்ததும் இல்லை; இந்த மனிதருடைய கண்களைப் பிடுங்கப்பார்க்கிறாயோ? நாங்கள் வருகிறதில்லை என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
மேலும் நீ எங்களைப் பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசத்திற்குக் கொண்டுவந்ததும் இல்லை, எங்களுக்கு வயல்களையும் திராட்சைத்தோட்டங்களையும் சுதந்தரமாகக் கொடுத்ததும் இல்லை; இந்த மனிதர்களுடைய கண்களைப் பிடுங்கப்பார்க்கிறாயோ? நாங்கள் வருகிறதில்லை என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நாங்கள் ஏன் உம்மை பின்பற்ற வேண்டும்? தேவன் வாக்களித்த பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசத்துக்குள் நீர் எங்களைக் கொண்டு வரவில்லை. நீர் எங்களுக்கு வயல்களோ, திராட்சை தோட்டங்களோ கொடுக்கவில்லை. இந்த ஜனங்களையெல்லாம் உங்கள் அடிமைகளாக்குவதுதான் உங்கள் எண்ணமா? முடியாது. நாங்கள் அங்கே வரமாட்டோம்” என்றனர்.
Thiru Viviliam
மேலும், பாலும் தேனும் வழிந்தோடும் நாட்டிற்கு நீர் எங்களைக் கொண்டு வரவுமில்லை; திராட்சைத் தோட்டங்களை எங்களுக்கு உரிமைச் சொத்தாகக் கொடுக்கவுமில்லை; இம்மனிதர்களின் கண்களைப் பிடுங்கி விடுவீரோ? நாங்கள் வரவே மாட்டோம்” என்றனர்.⒫
Roman Transliteration
Maelum nee engalaip paalum thaenum odukira thaesaththukkuk konnduvanthathum illai, engalukku vayalkalaiyum thiraatchaththottangalaiyum suthantharamaakak koduththathum illai; intha manitharutaiya kannkalaip pidungappaarkkiraayo? Naangal varukirathillai entarkal.
Numbers 16:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
American Standard Version (ASV)
Moreover thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
Bible in Basic English (BBE)
And more than this, you have not taken us into a land flowing with milk and honey, or given us a heritage of fields and vine-gardens: will you put out the eyes of these men? We will not come up.
Darby English Bible (DBY)
Moreover, thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up!
Webster's Bible (WBT)
Moreover, thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
World English Bible (WEB)
Moreover you haven't brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: will you put out the eyes of these men? we won't come up.
Young's Literal Translation (YLT)
Yea, unto a land flowing with milk and honey thou hast not brought us in, nor dost thou give to us an inheritance of field and vineyard; the eyes of these men dost thou pick out? we do not come up.'
எண்ணாகமம் Numbers 16:14
மேலும் நீ எங்களைப் பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசத்துக்குக் கொண்டுவந்ததும் இல்லை, எங்களுக்கு வயல்களையும் திராட்சத்தோட்டங்களையும் சுதந்தரமாகக் கொடுத்ததும் இல்லை; இந்த மனிதருடைய கண்களைப் பிடுங்கப்பார்க்கிறாயோ? நாங்கள் வருகிறதில்லை என்றார்கள்.
Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.| Moreover | אַ֡ף | ʾap | af |
| thou hast not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| us into | אֶל | ʾēl | ale |
| a land | אֶרֶץ֩ | ʾereṣ | eh-RETS |
| that floweth | זָבַ֨ת | zûb | zoov |
| with milk | חָלָ֤ב | ḥālāb | ha-LAHV |
| and honey, | וּדְבַשׁ֙ | dĕbaš | deh-VAHSH |
| brought | הֲבִ֣יאֹתָ֔נוּ | bôʾ | boh |
| or given | וַתִּ֨תֶּן | nātan | na-TAHN |
| לָ֔נוּ | |||
| us inheritance | נַֽחֲלַ֖ת | naḥălâ | na-huh-LA |
| of fields | שָׂדֶ֣ה | śāde | sa-DEH |
| and vineyards: | וָכָ֑רֶם | kerem | keh-REM |
| the eyes | הַֽעֵינֵ֞י | ʿayin | ah-YEEN |
| men? | הָֽאֲנָשִׁ֥ים | ʾîš | eesh |
| of these | הָהֵ֛ם | hēm | hame |
| wilt thou put out | תְּנַקֵּ֖ר | nāqar | na-KAHR |
| we will not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| come up. | נַֽעֲלֶֽה׃ | ʿālâ | ah-LA |
Read Full Chapter : Numbers 16