மாற்கு 13

Mark 13:8 in Tamil

தமிழ்

மாற்கு 13:8
ஜனத்துக்கு விரோதமாய் ஜனமும், ராஜ்யத்துக்கு விரோதமாய் ராஜ்யமும் எழும்பும்; பூமியதிர்ச்சிகளும் பல இடங்களில் உண்டாகும், பஞ்சங்களும் கலகங்களும் உண்டாகும்; இவைகள் வேதனைகளுக்கு ஆரம்பம்.

Tamil Indian Revised Version
மக்களுக்கு எதிராக மக்களும், ராஜ்யத்திற்கு எதிராக ராஜ்யமும் எழும்பும்; பூமி அதிர்ச்சிகளும் பல இடங்களில் உண்டாகும்; பஞ்சங்களும், கலகங்களும் உண்டாகும்; இவைகள் வேதனைகளுக்கு ஆரம்பம்.

Tamil Easy Reading Version
நாடுகள் ஒன்றோடு ஒன்று போரிட்டுக்கொள்ளும். இராஜ்யங்கள் ஒன்றோடு ஒன்று மோதிக்கொள்ளும். மக்களுக்கு உண்ண உணவில்லை என்று சொல்லும் காலம் வரும். பல்வேறு இடங்களில் பூமி அதிர்ச்சிகள் ஏற்படும். இவை ஒரு குழந்தை பிறப்பதற்கு முன் ஏற்படும் வேதனைபோல உருவாகும்.

Thiru Viviliam
நாட்டை எதிர்த்து நாடும் அரசை எதிர்த்து அரசும் எழும்; பல இடங்களில் நில நடுக்கங்கள் ஏற்படும்; பஞ்சமும் உண்டாகும். இவை கொடும் வேதனைகளின் தொடக்கமே.⒫

Roman Transliteration
Janaththukku virothamaay janamum, raajyaththukku virothamaay raajyamum elumpum; poomiyathirchchikalum pala idangalil unndaakum, panjangalum kalakangalum unndaakum; ivaikal vaethanaikalukku aarampam.

Mark 13:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.

American Standard Version (ASV)
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail.

Bible in Basic English (BBE)
Nation will go to war with nation, and kingdom with kingdom: there will be earth-shocks in different places; there will be times when there is no food; these things are the first of the troubles.

Darby English Bible (DBY)
For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in [different] places, and there shall be famines and troubles: these things [are the] beginnings of throes.

World English Bible (WEB)
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.

Young's Literal Translation (YLT)
for nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles; beginnings of sorrows `are' these.

மாற்கு Mark 13:8

ஜனத்துக்கு விரோதமாய் ஜனமும், ராஜ்யத்துக்கு விரோதமாய் ராஜ்யமும் எழும்பும்; பூமியதிர்ச்சிகளும் பல இடங்களில் உண்டாகும், பஞ்சங்களும் கலகங்களும் உண்டாகும்; இவைகள் வேதனைகளுக்கு ஆரம்பம்.

For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.

shall rise ἐγερθήσεται egeirō ay-GEE-roh
For γὰρ gar gahr
nation ἔθνος ethnos A-thnose
against ἐπὶ epi ay-PEE
nation, ἔθνος ethnos A-thnose
and καὶ kai kay
kingdom βασιλεία basileia va-see-LEE-ah
against ἐπὶ epi ay-PEE
kingdom: βασιλείαν basileia va-see-LEE-ah
and καὶ kai kay
there shall be ἔσονται esomai A-soh-may
earthquakes σεισμοὶ seismos see-SMOSE
in κατὰ kata ka-TA
divers places, τόπους topos TOH-pose
and καὶ kai kay
there shall be ἔσονται esomai A-soh-may
famines λιμοὶ limos lee-MOSE
and καὶ kai kay
troubles: ταραχαί· tarachē ta-ra-HAY
the beginnings ἀρχαὶ archē ar-HAY
of sorrows. ὠδίνων ōdin oh-THEEN
these ταῦτα tauta TAF-ta



Read Full Chapter : Mark 13