ஏசாயா 37
Isaiah 37:3 in Tamil
ஏசாயா 37:3
இவர்கள் அவனை நோக்கி: இந்தநாள் நெருக்கமும், கண்டிதமும், தூஷணமும் அநுபவிக்கிற நாள்; பிள்ளைப்பேறு நோக்கியிருக்கிறது; பெறவோ பெலன் இல்லை.
Tamil Indian Revised Version
இவர்கள் அவனை நோக்கி: இந்த நாள் நெருக்கமும், துக்கமும், நிந்தையும் அநுபவிக்கிற நாள்; பிள்ளைப்பேறு நோக்கியிருக்கிறது; பெறவோ பெலன் இல்லை.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் ஏசாயாவிடம், “அரசன் எசேக்கியா, இன்று துக்கத்திற்கும் துயரத்திற்குமான விசேஷ நாள் என்று கட்டளையிட்டிருக்கிறார். இன்று மிக துக்கமான நாளாக இருக்கும். இது குழந்தையைப் பெற்றெடுக்கவேண்டிய நாளைப் போன்ற ஒரு நாளாக இருக்கும். ஆனால் குழந்தை பெறவோ போதிய பெலன் தாய்க்கில்லை.
Thiru Viviliam
அவர்கள் அவரிடம், “எசேக்கியா கூறியது இதுவே: இந்த நாள் துன்பமும் கண்டனமும் இழி சொல்லும் நிறைந்த நாள்; பிள்ளைகளைப் பெற்றெடுக்கும் நேரம் நெருங்கிவிட்டது; ஆனால் பெற்றெடுப்பதற்கு ஆற்றல் இல்லை.⒫
Roman Transliteration
Ivarkal avanai Nnokki: inthanaal nerukkamum, kanntithamum, thooshanamum anupavikkira naal; pillaippaeraு Nnokkiyirukkirathu; peravo pelan illai.
Isaiah 37:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
American Standard Version (ASV)
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
Bible in Basic English (BBE)
And they said to him, Hezekiah says, This day is a day of trouble and punishment and shame: for the children are ready to come to birth, but there is no strength to give birth to them.
Darby English Bible (DBY)
And they said to him, Thus says Hezekiah: This day is a day of trouble, and of rebuke, and of reviling; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
World English Bible (WEB)
They said to him, Thus says Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of rejection; for the children have come to the birth, and there is no strength to bring forth.
Young's Literal Translation (YLT)
and they say unto him, `Thus said Hezekiah, A day of distress, and rebuke, and despising, `is' this day; for come have sons unto the birth, and power there is not to bear.
ஏசாயா Isaiah 37:3
இவர்கள் அவனை நோக்கி: இந்தநாள் நெருக்கமும், கண்டிதமும், தூஷணமும் அநுபவிக்கிற நாள்; பிள்ளைப்பேறு நோக்கியிருக்கிறது; பெறவோ பெலன் இல்லை.
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.| And they said | וַיֹּאמְר֣וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֵלָ֗יו | ʾēl | ale |
| him, Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Hezekiah, | חִזְקִיָּ֔הוּ | ḥizqiyyâ | heez-kee-YA |
| day | יוֹם | yôm | yome |
| of trouble, | צָרָ֧ה | ṣārâ | tsa-RA |
| and of rebuke, | וְתוֹכֵחָ֛ה | tôkēḥâ | toh-hay-HA |
| and of blasphemy: | וּנְאָצָ֖ה | nĕʾāṣâ | neh-ah-TSA |
| a day | הַיּ֣וֹם | yôm | yome |
| This | הַזֶּ֑ה | ze | zeh |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| are come | בָ֤אוּ | bôʾ | boh |
| the children | בָנִים֙ | bēn | bane |
| to | עַד | ʿad | ad |
| the birth, | מַשְׁבֵּ֔ר | mišbēr | meesh-BARE |
| strength | וְכֹ֥חַ | kōaḥ | KOH-ak |
| and not | אַ֖יִן | ʾayin | ah-YEEN |
| to bring forth. | לְלֵדָֽה׃ | yālad | ya-LAHD |
Read Full Chapter : Isaiah 37