ஆமோஸ் 7

Amos 7:16 in Tamil

தமிழ்

ஆமோஸ் 7:16
இப்போதும் நீ கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேள்; இஸ்ரவேலுக்கு விரோதமாய்த் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லாதே, ஈசாக்கின் வம்சத்தாருக்கு விரோதமாக ஒன்றையும் சொல்லாதே என்று சொல்லுகிறாயே.

Tamil Indian Revised Version
இப்போதும், நீ கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேள்; இஸ்ரவேலுக்கு விரோதமாகத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லாதே, ஈசாக்கின் வம்சத்தினருக்கு விரோதமாக ஒன்றையும் சொல்லாதே என்று சொல்லுகிறாயே.

Tamil Easy Reading Version
எனவே கர்த்தருடைய செய்தியைக் கேள், ‘இஸ்ரவேலுக்கு எதிராகத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்ல வேண்டாம். ஈசாக்கின் குடும்பத்துக்கு எதிராகப் பிரச்சாரம் செய்யாதே’ என்று நீ சொல்கிறாய்.

Thiru Viviliam
⁽எனவே, இப்பொழுது␢ ஆண்டவரின் வாக்கைக் கேள்:␢ ‘இஸ்ரயேலுக்கு எதிராக␢ இறைவாக்கு உரைக்காதே;␢ ஈசாக்கின் வீட்டாருக்கு எதிராகப்␢ பேசாதே’ என்று நீ சொல்கிறாய்!⁾

Roman Transliteration
Ippothum nee karththarutaiya vaarththaiyaik kael; isravaelukku virothamaayth theerkkatharisanam sollaathae, eesaakkin vamsaththaarukku virothamaaka ontaiyum sollaathae entu sollukiraayae.

Amos 7:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.

American Standard Version (ASV)
Now therefore hear thou the word of Jehovah: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not `thy word' against the house of Isaac;

Bible in Basic English (BBE)
Now then, give ear to the word of the Lord: You say, Be no prophet to Israel, and say not a word against the people of Isaac.

Darby English Bible (DBY)
And now hear thou the word of Jehovah: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and utter not [words] against the house of Isaac.

World English Bible (WEB)
Now therefore listen to the word of Yahweh: 'You say, Don't prophesy against Israel, and don't preach against the house of Isaac.'

Young's Literal Translation (YLT)
And now, hear a word of Jehovah: thou art saying, Do not prophesy against Israel, nor drop `any thing' against the house of Isaac,

ஆமோஸ் Amos 7:16

இப்போதும் நீ கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேள்; இஸ்ரவேலுக்கு விரோதமாய்த் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லாதே, ஈசாக்கின் வம்சத்தாருக்கு விரோதமாக ஒன்றையும் சொல்லாதே என்று சொல்லுகிறாயே.

Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.

Now וְעַתָּ֖ה ʿattâ ah-TA
therefore hear שְׁמַ֣ע šāmaʿ sha-MA
thou the word דְּבַר dābār da-VAHR
of the Lord: יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
Thou אַתָּ֣ה ʾattâ ah-TA
sayest, אֹמֵ֗ר ʾāmar ah-MAHR
not לֹ֤א lōʾ loh
Prophesy תִנָּבֵא֙ nābāʾ na-VA
against עַל ʿal al
Israel, יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
not וְלֹ֥א lōʾ loh
and drop תַטִּ֖יף nāṭap na-TAHF
against עַל ʿal al
the house בֵּ֥ית bayit ba-YEET
of Isaac. יִשְׂחָֽק׃ yiśḥāq yees-HAHK



Read Full Chapter : Amos 7