அப்போஸ்தலர் 20
Acts 20:3 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 20:3
அங்கே மூன்றுமாதம் சஞ்சரித்தபின்பு, அவன் கப்பல் ஏறி, சீரியாதேசத்துக்குப்போக மனதாயிருந்தபோது, யூதர்கள் அவனுக்குத் தீமைசெய்யும்படி ரகசியமான யோசனைகொண்டிருந்தபடியால், மக்கெதோனியா தேசத்தின் வழியாய்த் திரும்பிப்போகத் தீர்மானம் பண்ணினான்
Tamil Indian Revised Version
அங்கே அவன் மூன்று மாதங்கள் வசித்தபின்பு, அவன் கப்பல் ஏறி, சீரியா தேசத்திற்குப்போக நினைத்தபோது, யூதர்கள் அவனைக் கொலைசெய்யும்படி இரகசியமாக யோசனை செய்துகொண்டிருந்தபடியால், மக்கெதோனியா தேசத்தின்வழியாகத் திரும்பிப்போகத் தீர்மானம்பண்ணினான்.
Tamil Easy Reading Version
அவன் அங்கு மூன்று மாதங்கள் தங்கினான். அவன் சிரியாவுக்குக் கடற்பயணம் செய்வதற்குத் தயாராகிக்கொண்டிருந்தான். ஆனால் சில யூதர்கள் அவனுக்கெதிராகத் திட்டம் வகுத்துக்கொண்டிருந்தனர். எனவே பவுல் மக்கதோனியா வழியாக சிரியாவுக்குத் திரும்பிப் போக முடிவு செய்தான்.
Thiru Viviliam
அங்கே அவர் மூன்று மாதங்கள் செலவிட்டார். பின் சிரியாவுக்குக் கப்பலேறப் போகும்போது யூதர்கள் அவருக்கு எதிராகச் சதித்திட்டமிட்டதால் அவர் மாசிதோனியா வழியாகத் திரும்பத் தீர்மானித்தார்.
Roman Transliteration
Angae moontumaatham sanjariththapinpu, avan kappal aeri, seeriyaathaesaththukkuppoka manathaayirunthapothu, yootharkal avanukkuth theemaiseyyumpati rakasiyamaana yosanaikonntirunthapatiyaal, makkethoniyaa thaesaththin valiyaayth thirumpippokath theermaanam pannnninaan
Acts 20:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
American Standard Version (ASV)
And when he had spent three months `there,' and a plot was laid against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
Bible in Basic English (BBE)
And when he had been there three months, because the Jews had made a secret design against him when he was about to take ship for Syria, he made a decision to go back through Macedonia.
Darby English Bible (DBY)
And having spent three months [there], a treacherous plot against him having been set on foot by the Jews, as he was going to sail to Syria, [the] resolution was adopted of returning through Macedonia.
World English Bible (WEB)
When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
Young's Literal Translation (YLT)
having made also three months' `stay' -- a counsel of the Jews having been against him -- being about to set forth to Syria, there came `to him' a resolution of returning through Macedonia.
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 20:3
அங்கே மூன்றுமாதம் சஞ்சரித்தபின்பு, அவன் கப்பல் ஏறி, சீரியாதேசத்துக்குப்போக மனதாயிருந்தபோது, யூதர்கள் அவனுக்குத் தீமைசெய்யும்படி ரகசியமான யோசனைகொண்டிருந்தபடியால், மக்கெதோனியா தேசத்தின் வழியாய்த் திரும்பிப்போகத் தீர்மானம் பண்ணினான்
And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.| abode | ποιήσας | poieō | poo-A-oh |
| And | τε | te | tay |
| months. | μῆνας | mēn | mane |
| three | τρεῖς· | treis | trees |
| And when for | γενομένης | ginomai | GEE-noh-may |
| him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| laid wait | ἐπιβουλῆς | epiboulē | ay-pee-voo-LAY |
| ὑπὸ | hypo | yoo-POH | |
| the | τῶν | ho | oh |
| Jews | Ἰουδαίων | ioudaios | ee-oo-THAY-ose |
| as he was about | μέλλοντι | mellō | MALE-loh |
| to sail | ἀνάγεσθαι | anagō | ah-NA-goh |
| into | εἰς | eis | ees |
| τὴν | ho | oh | |
| Syria, | Συρίαν | syria | syoo-REE-ah |
| he to | ἐγένετο | ginomai | GEE-noh-may |
| purposed | γνώμῃ | gnōmē | GNOH-may |
| τοῦ | ho | oh | |
| return | ὑποστρέφειν | hypostrephō | yoo-poh-STRAY-foh |
| through | διὰ | dia | thee-AH |
| Macedonia. | Μακεδονίας | makedonia | ma-kay-thoh-NEE-ah |
Read Full Chapter : Acts 20