அப்போஸ்தலர் 17
Acts 17:2 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 17:2
பவுல் தன் வழக்கத்தின்படியே அவர்களிடத்தில் போய், மூன்று ஓய்வுநாட்களில் வேதவாக்கியங்களின் நியாயங்களை எடுத்து அவர்களுடனே சம்பாஷித்து,
Tamil Indian Revised Version
பவுல் தன் வழக்கத்தின்படியே அங்குபோய், மூன்று ஓய்வுநாட்களில் வேதவாக்கியங்களின் நியாயங்களை எடுத்து அவர்களோடு பேசி,
Tamil Easy Reading Version
யூதர்களைப் பார்க்கும்படியாகப் பவுல் ஜெப ஆலயத்திற்குள் சென்றான். இதையே அவன் எப்போதும் செய்தான். மூன்று வாரங்கள் ஓய்வு நாட்களில் வேதவாக்கியங்களைக் குறித்துப் பவுல் யூதர்களோடு பேசினான்.
Thiru Viviliam
தம் வழக்கத்தின்படியே பவுல் அவர்களிடம் சென்று தொடர்ச்சியாக மூன்று ஓய்வுநாள்கள் மறைநூலை அடிப்படையாக வைத்து அவர்களுடன் வாதாடினார்.
Roman Transliteration
Pavul than valakkaththinpatiyae avarkalidaththil poy, moontu oyvunaatkalil vaethavaakkiyangalin niyaayangalai eduththu avarkaludanae sampaashiththu,
Acts 17:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
American Standard Version (ASV)
and Paul, as his custom was, went in unto them, and for three sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
Bible in Basic English (BBE)
And Paul, as he generally did, went in to them, and on three Sabbath days had discussions with them from the holy Writings,
Darby English Bible (DBY)
And according to Paul's custom he went in among them, and on three sabbaths reasoned with them from the scriptures,
World English Bible (WEB)
Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
Young's Literal Translation (YLT)
and according to the custom of Paul, he went in unto them, and for three sabbaths he was reasoning with them from the Writings,
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 17:2
பவுல் தன் வழக்கத்தின்படியே அவர்களிடத்தில் போய், மூன்று ஓய்வுநாட்களில் வேதவாக்கியங்களின் நியாயங்களை எடுத்து அவர்களுடனே சம்பாஷித்து,
And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,| as | κατὰ | kata | ka-TA |
| And | δὲ | de | thay |
| τὸ | ho | oh | |
| his manner was, | εἰωθὸς | ethō | A-thoh |
| τῷ | ho | oh | |
| Paul, | Παύλῳ | paulos | PA-lose |
| went in | εἰσῆλθεν | eiserchomai | ees-ARE-hoh-may |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| them, | αὐτοὺς | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| sabbath days | σάββατα | sabbaton | SAHV-va-tone |
| three | τρία | treis | trees |
| reasoned | διελέγετο | dialegomai | thee-ah-LAY-goh-may |
| with them | αὐτοῖς | autos | af-TOSE |
| out of | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| the | τῶν | ho | oh |
| scriptures, | γραφῶν | graphē | gra-FAY |
Read Full Chapter : Acts 17