அப்போஸ்தலர் 16

Acts 16:26 in Tamil

தமிழ்

அப்போஸ்தலர் 16:26
சடிதியிலே சிறைச்சாலையின் அஸ்திபாரங்கள் அசையும்படியாக பூமி மிகவும் அதிர்ந்தது; உடனே கதவுகளெல்லாம் திறவுண்டது; எல்லாருடைய கட்டுகளும் கழன்றுபோயிற்று.

Tamil Indian Revised Version
திடீரென்று சிறைச்சாலையின் அஸ்திபாரங்கள் அசையத்தக்கதாக பூமி மிகவும் அதிர்ந்தது; உடனே சிறைச்சாலை கதவுகளெல்லாம் திறந்தன; எல்லோருடைய கட்டுகளும் கழன்றுபோனது.

Tamil Easy Reading Version
திடீரென்று ஒரு பெரிய பூமியதிர்ச்சி உண்டாயிற்று. சிறையின் அஸ்திபாரத்தை அசைக்கும்படியாக அது பலமாக இருந்தது. பின் சிறைச் சாலையின் கதவுகள் எல்லாம் திறந்தன. எல்லா கைதிகளும் அவர்களது விலங்குகளிலிருந்து விடுபட்டனர்.

Thiru Viviliam
திடீரென ஒருபெரிய நிலநடுக்கம் ஏற்பட்டது. சிறைக்கூடத்தின் அடித்தளமே அதிர்ந்தது. உடனே கதவுகள் அனைத்தும் திறந்தன. அனைவரின் விலங்குகளும் கழன்று விழுந்தன.

Roman Transliteration
Satithiyilae siraichchaாlaiyin asthipaarangal asaiyumpatiyaaka poomi mikavum athirnthathu; udanae kathavukalellaam thiravunndathu; ellaarutaiya kattukalum kalantupoyittaு.

Acts 16:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.

American Standard Version (ASV)
and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison-house were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.

Bible in Basic English (BBE)
And suddenly there was an earth-shock, so that the base of the prison was moved: and all the doors came open, and everyone's chains came off.

Darby English Bible (DBY)
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison shook, and all the doors were immediately opened, and the bonds of all loosed.

World English Bible (WEB)
Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone's bonds were loosened.

Young's Literal Translation (YLT)
and suddenly a great earthquake came, so that the foundations of the prison were shaken, opened also presently were all the doors, and of all -- the bands were loosed;

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 16:26

சடிதியிலே சிறைச்சாலையின் அஸ்திபாரங்கள் அசையும்படியாக பூமி மிகவும் அதிர்ந்தது; உடனே கதவுகளெல்லாம் திறவுண்டது; எல்லாருடைய கட்டுகளும் கழன்றுபோயிற்று.

And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.

suddenly ἄφνω aphnō AH-fnoh
And δὲ de thay
earthquake, σεισμὸς seismos see-SMOSE
there was ἐγένετο ginomai GEE-noh-may
a great μέγας megas MAY-gahs
so that ὥστε hōste OH-stay
were shaken: σαλευθῆναι saleuō sa-LAVE-oh
the τὰ ho oh
foundations θεμέλια themelios thay-MAY-lee-ose
the τοῦ ho oh
of prison δεσμωτηρίου· desmōtērion thay-smoh-TAY-ree-one
were opened, ἀνεῴχθησαν anoigō ah-NOO-goh
and τε te tay
immediately παραχρῆμα parachrēma pa-ra-HRAY-ma
the αἱ ho oh
doors θύραι thyra THYOO-ra
all πᾶσαι pas pahs
and καὶ kai kay
every one's πάντων pas pahs
τὰ ho oh
bands δεσμὰ desmon thay-SMONE
were loosed. ἀνέθη aniēmi ah-NEE-ay-mee



Read Full Chapter : Acts 16