22அப்பொழுது தங்களில் சிலரைத் தெரிந்துகொண்டு பவுலோடும் பர்னபாவோடும் அந்தியோகியாவுக்கு அனுப்புகிறது அப்போஸ்தலருக்கும் மூப்பருக்கும் சபையாரெல்லாருக்கும் நலமாகக்கண்டது. அவர்கள் யாரென்றால் சகோதரரில் விசேஷித்தவர்களாகிய பர்சபா என்று மறுபேர்கொண்ட யூதாவும் சீலாவுமே.Then pleased it the apostles and elders with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas and Silas, chief men among the brethren:
23இவர்கள் கையில் அவர்கள் எழுதிக்கொடுத்தனுப்பின நிருபமாவது: அப்போஸ்தலரும் மூப்பரும் சகோதரருமாகிய நாங்கள் அந்தியோகியாவிலும் சீரியாவிலும் சிலிசியாவிலும் இருக்கும் புறஜாதியாராகிய சகோதரருக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லி எழுதிய நிருபம் என்னவென்றால்;And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.
24எங்களால் கட்டளைபெறாத சிலர் எங்களிடத்திலிருந்து புறப்பட்டு, நீங்கள் விருத்தசேதனமடைய வேண்டுமென்றும், நியாயப்பிரமாணத்தைக் கைக்கொள்ளவேண்டுமென்றும் சொல்லி, இப்படிப்பட்ட வார்த்தைகளால் எங்களைக் கலக்கி, உங்கள் ஆத்துமாக்களைப் புரட்டினார்கள் என்று நாங்கள் கேள்விப்பட்டபடியினாலே,Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
25நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்திற்காகத் தங்கள் பிராணனையும் ஒப்புக்கொடுக்கத் துணிந்தவர்களும் எங்களுக்குப் பிரியமானவர்களுமாயிருக்கிற பர்னபா பவுல் என்பவர்களோடுங்கூட,It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
26எங்களால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட சில மனுஷரை உங்களிடத்திற்கு அனுப்புகிறது ஒருமனப்பட்டுக் கூடின எங்களுக்கு நலமாகக் கண்டது.Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
27அந்தப்படியே யூதாவையும் சீலாவையும் அனுப்பியிருக்கிறோம். அவர்களும் இவைகளை வாய்மொழியாக உங்களுக்கு அறிவிப்பார்கள்.We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.
28எவையெனில், விக்கிரகங்களுக்குப்படைத்தவைகளுக்கும், இரத்தத்திற்கும், நெருக்குண்டு செத்ததிற்கும் வேசித்தனத்திற்கும், நீங்கள் விலகியிருக்கவேண்டுமென்பதே.For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
29அவசியமான இவைகளையல்லாமல் பாரமான வேறொன்றையும் உங்கள்மேல் சுமத்தாமலிருப்பது பரிசுத்த ஆவிக்கும் எங்களுக்கும் நலமாகக் கண்டது; இவைகளுக்கு விலகி நீங்கள் உங்களைக் காத்துக்கொள்வது நலமாயிருக்கும். சுகமாயிருப்பீர்களாக என்று எழுதினார்கள்.That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
30அவர்கள் அனுப்பிவிடப்பட்டு, அந்தியோகியாவுக்கு வந்து, சபையைக் கூடிவரச்செய்து, நிருபத்தை ஒப்புவித்தார்கள்.So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
31அதை அவர்கள் வாசித்து, அதனாலுண்டாகிய ஆறுதலுக்காகச் சந்தோஷப்பட்டார்கள்.Which when they had read, they rejoiced for the consolation.
32யூதா சீலா என்பவர்களும் தீர்க்கதரிசிகளாயிருந்தபடியினாலே அநேக வார்த்தைகளினால் சகோதரருக்குப் புத்திசொல்லி, அவர்களைத் திடப்படுத்தி;And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.
33சிலகாலம் அங்கேயிருந்து, பின்பு சகோதரரால் சமாதானத்தோடே அப்போஸ்தலரிடத்திற்கு அனுப்பிவிடப்பட்டார்கள்.And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.
34ஆகிலும் சீலாவுக்கு அங்கே தரித்திருக்கிறது நலமாய்க் கண்டது.Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.
35பவுலும் பர்னபாவும் அந்தியோகியாவிலே சஞ்சரித்து, வேறே அநேகரோடுங்கூடக் கர்த்தருடைய வசனத்தை உபதேசித்துப் பிரசங்கித்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
22Appoluthu thangalil silaraith therinthukonndu pavulodum parnapaavodum anthiyokiyaavukku anuppukirathu apposthalarukkum moopparukkum Sabaiyaarellaarukkum nalamaakakkanndathu. Avarkal yaarental sakothararil viseshiththavarkalaakiya parsapaa entu maraுpaerkonnda yoothaavum seelaavumae.Then pleased it the apostles and elders with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas and Silas, chief men among the brethren:
23Ivarkal kaiyil avarkal eluthikkoduththanuppina nirupamaavathu: apposthalarum moopparum sakothararumaakiya naangal anthiyokiyaavilum seeriyaavilum silisiyaavilum irukkum purajaathiyaaraakiya sakothararukku vaalththuthal solli eluthiya nirupam ennavental;And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.
24Engalaal kattalaiperaatha silar engalidaththilirunthu purappattu, neengal viruththasethanamataiya vaenndumentum, niyaayappiramaanaththaik kaikkollavaenndumentum solli, ippatippatta vaarththaikalaal engalaik kalakki, ungal aaththumaakkalaip purattinaarkal entu naangal kaelvippattapatiyinaalae,Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
25Nammutaiya karththaraakiya YesuKristhuvin naamaththirkaakath thangal piraananaiyum oppukkodukkath thunninthavarkalum engalukkup piriyamaanavarkalumaayirukkira parnapaa pavul enpavarkalodungaூda,It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
26Engalaal therinthukollappatta sila manusharai ungalidaththirku anuppukirathu orumanappattuk kootina engalukku nalamaakak kanndathu.Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
27Anthappatiyae yoothaavaiyum seelaavaiyum anuppiyirukkirom. Avarkalum ivaikalai vaaymoliyaaka ungalukku arivippaarkal.We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.
28Evaiyenil, vikkirakangalukkuppataiththavaikalukkum, iraththaththirkum, nerukkunndu seththathirkum vaesiththanaththirkum, neengal vilakiyirukkavaenndumenpathae.For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
29Avasiyamaana ivaikalaiyallaamal paaramaana vaerontaiyum ungalmael sumaththaamaliruppathu Parisuththa aavikkum engalukkum nalamaakak kanndathu; ivaikalukku vilaki neengal ungalaik kaaththukkolvathu nalamaayirukkum. Sukamaayiruppeerkalaaka entu eluthinaarkal.That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
30Avarkal anuppividappattu, anthiyokiyaavukku vanthu, Sabaiyaik kootivarachcheythu, nirupaththai oppuviththaarkal.So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
31Athai avarkal vaasiththu, athanaalunndaakiya aaraுthalukkaakach santhoshappattarkal.Which when they had read, they rejoiced for the consolation.
32Yoothaa seelaa enpavarkalum theerkkatharisikalaayirunthapatiyinaalae anaeka vaarththaikalinaal sakothararukkup puththisolli, avarkalaith thidappaduththi;And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.
33Silakaalam angaeyirunthu, pinpu sakothararaal samaathaanaththotae apposthalaridaththirku anuppividappattarkal.And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.
34Aakilum seelaavukku angae thariththirukkirathu nalamaayk kanndathu.Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.
35Pavulum parnapaavum anthiyokiyaavilae sanjariththu, vaeraே anaekarodungaூdak karththarutaiya vasanaththai upathaesiththup pirasangiththukkonntirunthaarkal.Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.