அப்போஸ்தலர் 15
Acts 15:23 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 15:23
இவர்கள் கையில் அவர்கள் எழுதிக்கொடுத்தனுப்பின நிருபமாவது: அப்போஸ்தலரும் மூப்பரும் சகோதரருமாகிய நாங்கள் அந்தியோகியாவிலும் சீரியாவிலும் சிலிசியாவிலும் இருக்கும் புறஜாதியாராகிய சகோதரருக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லி எழுதிய நிருபம் என்னவென்றால்;
Tamil Indian Revised Version
இவர்களுடைய கையில் அவர்கள் கொடுத்தனுப்பின கடிதமாவது: அப்போஸ்தலர்களும் மூப்பர்களும் சகோதரர்களுமாகிய நாங்கள் அந்தியோகியாவிலும் சீரியாவிலும் சிலிசியாவிலும் இருக்கும் யூதரல்லாத சகோதரர்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லி எழுதிய கடிதம் என்னவென்றால்:
Tamil Easy Reading Version
அக்கூட்டத்தினர் அவர்கள் மூலமாக அக்கடிதத்தை அனுப்பினார்கள். அக்கடிதம் கூறியது: அப்போஸ்தலர்கள், மூப்பர்கள், சகோதரர்களிடமிருந்து, அந்தியோகியாவிலும், சிரியாவிலும், சிலிசியாவிலுமுள்ள அன்பான யூதரல்லாத சகோதரருக்கு:
Thiru Viviliam
பின்பு அவர்கள் ஒரு கடிதத்தை எழுதி அவர்கள் கையில் கொடுத்து அனுப்பினார்கள். அக்கடிதத்தில், “திருத்தூதரும் மூப்பரும் சகோதரருமாகிய நாங்கள் அந்தியோக்கியா, சிரியா, சிலிசியா ஆகிய இடங்களிலுள்ள பிற இனத்துச் சகோதரர் சகோதரிகளுக்கு வாழ்த்துக் கூறுகின்றோம்.
Roman Transliteration
Ivarkal kaiyil avarkal eluthikkoduththanuppina nirupamaavathu: apposthalarum moopparum sakothararumaakiya naangal anthiyokiyaavilum seeriyaavilum silisiyaavilum irukkum purajaathiyaaraakiya sakothararukku vaalththuthal solli eluthiya nirupam ennavental;
Acts 15:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.
American Standard Version (ASV)
and they wrote `thus' by them, The apostles and the elders, brethren, unto the brethren who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greeting:
Bible in Basic English (BBE)
And they sent a letter by them, saying, The Apostles and the older brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, may joy be with you:
Darby English Bible (DBY)
having by their hand written [thus]: The apostles, and the elders, and the brethren, to the brethren who are from among [the] nations at Antioch, and [in] Syria and Cilicia, greeting:
World English Bible (WEB)
They wrote these things by their hand: "The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings.
Young's Literal Translation (YLT)
having written through their hand thus: `The apostles, and the elders, and the brethren, to those in Antioch, and Syria, and Cilicia, brethren, who `are' of the nations, greeting;
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 15:23
இவர்கள் கையில் அவர்கள் எழுதிக்கொடுத்தனுப்பின நிருபமாவது: அப்போஸ்தலரும் மூப்பரும் சகோதரருமாகிய நாங்கள் அந்தியோகியாவிலும் சீரியாவிலும் சிலிசியாவிலும் இருக்கும் புறஜாதியாராகிய சகோதரருக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லி எழுதிய நிருபம் என்னவென்றால்;
And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.| And they wrote | γράψαντες | graphō | GRA-foh |
| by | διὰ | dia | thee-AH |
| χειρὸς | cheir | heer | |
| them | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| after this manner; | τάδε, | hode | OH-thay |
| The | Οἱ | ho | oh |
| apostles | ἀπόστολοι | apostolos | ah-POH-stoh-lose |
| and | καὶ | kai | kay |
| οἱ | ho | oh | |
| elders | πρεσβύτεροι | presbyteros | prase-VYOO-tay-rose |
| and | καὶ | kai | kay |
| unto the | Οἱ | ho | oh |
| brethren | ἀδελφοὶ | adelphos | ah-thale-FOSE |
| τοῖς | ho | oh | |
| in | κατὰ | kata | ka-TA |
| τὴν | ho | oh | |
| Antioch | Ἀντιόχειαν | antiocheia | an-tee-OH-hee-ah |
| and | καὶ | kai | kay |
| Syria | Συρίαν | syria | syoo-REE-ah |
| and | καὶ | kai | kay |
| Cilicia: | Κιλικίαν | kilikia | kee-lee-KEE-ah |
| brethren | ἀδελφοῖς | adelphos | ah-thale-FOSE |
| which | τοῖς | ho | oh |
| are of | ἐξ | ek | ake |
| the Gentiles | ἐθνῶν | ethnos | A-thnose |
| greeting | χαίρειν | chairō | HAY-roh |
Read Full Chapter : Acts 15