2 இராஜாக்கள் 4
2 Kings 4:31 in Tamil
2 இராஜாக்கள் 4:31
கேயாசி அவர்களுக்கு முன்னே போய், அந்தத் தடியைப் பிள்ளையின் முகத்தின்மேல் வைத்தான்; ஆனாலும் சத்தமும் இல்லை, உணர்ச்சியும் இல்லை; ஆகையால் அவன் திரும்பி அவனுக்கு எதிர்கொண்டுவந்து: பிள்ளை விழிக்கவில்லை என்று அவனுக்கு அறிவித்தான்.
Tamil Indian Revised Version
கேயாசி அவர்களுக்கு முன்னே போய், அந்தத் தடியைச் சிறுவனின் முகத்தின்மேல் வைத்தான்; ஆனாலும் சத்தமும் இல்லை, உணர்ச்சியும் இல்லை; ஆகையால் அவன் திரும்பி அவனுக்கு எதிர்கொண்டு வந்து: சிறுவன் கண் விழிக்கவில்லை என்று அவனுக்கு அறிவித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்களுக்கு முன்னால் கேயாசி அப்பெண்ணின் வீட்டை அடைந்தான். அவன் கைத்தடியை பிள்ளையின் முகத்தில் வைத்தான். ஆனால் அந்தக் குழந்தை பேசவோ பேச்சுக்கு பதிலாக அசையவோ இல்லை. எனவே கேயாசி எலிசாவிடம் ஓடிவந்து, “குழந்தை இன்னும் எழுந்திருக்கவில்லை!” என்று கூறினான்.
Thiru Viviliam
எனவே, எலிசா எழுந்து அவரைப் பின் தொடர்ந்து சென்றார். கேகசி இவர்களுக்கு முன்பே புறப்பட்டுச் சென்று, ஊன்றுகோலைப் பிள்ளையின் முகத்தின்மேல் வைத்தான். ஆயினும், பிள்ளைக்குப் பேச்சுமில்லை, மூச்சுமில்லை. எனவே, அவன் தன் தலைவரை எதிர்கொண்டு வந்து, “பிள்ளை கண் திறக்கவில்லை” என்று அறிவித்தான்.⒫
Roman Transliteration
Kaeyaasi avarkalukku munnae poy, anthath thatiyaip pillaiyin mukaththinmael vaiththaan; aanaalum saththamum illai, unarchchiyum illai; aakaiyaal avan thirumpi avanukku ethirkonnduvanthu: pillai vilikkavillai entu avanukku ariviththaan.
2 Kings 4:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.
American Standard Version (ASV)
And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he returned to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.
Bible in Basic English (BBE)
And Gehazi went on before them and put the stick on the child's face; but there was no voice, and no one gave attention. So he went back, and meeting him gave him the news, saying, The child is not awake.
Darby English Bible (DBY)
And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the lad; but there was neither voice, nor sign of attention. And he returned to meet him, and told him saying, The lad is not awaked.
Webster's Bible (WBT)
And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.
World English Bible (WEB)
Gehazi passed on before them, and laid the staff on the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Therefore he returned to meet him, and told him, saying, The child has not awakened.
Young's Literal Translation (YLT)
And Gehazi hath passed on before them, and layeth the staff on the face of the youth, and there is no voice, and there is no attention, and he turneth back to meet him, and declareth to him, saying, `The youth hath not awaked.'
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 4:31
கேயாசி அவர்களுக்கு முன்னே போய், அந்தத் தடியைப் பிள்ளையின் முகத்தின்மேல் வைத்தான்; ஆனாலும் சத்தமும் இல்லை, உணர்ச்சியும் இல்லை; ஆகையால் அவன் திரும்பி அவனுக்கு எதிர்கொண்டுவந்து: பிள்ளை விழிக்கவில்லை என்று அவனுக்கு அறிவித்தான்.
And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.| And Gehazi | וְגֵֽחֲזִ֞י | gêḥăzî | ɡay-huh-ZEE |
| passed on | עָבַ֣ר | ʿābar | ah-VAHR |
| before | לִפְנֵיהֶ֗ם | pānîm | pa-NEEM |
| them, and laid | וַיָּ֤שֶׂם | śûm | soom |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the staff | הַמִּשְׁעֶ֙נֶת֙ | mišʿēnâ | meesh-ay-NA |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the face | פְּנֵ֣י | pānîm | pa-NEEM |
| of the child; | הַנַּ֔עַר | naʿar | na-AR |
| but neither | וְאֵ֥ין | ʾayin | ah-YEEN |
| voice, | ק֖וֹל | qôl | kole |
| nor | וְאֵ֣ין | ʾayin | ah-YEEN |
| hearing. | קָ֑שֶׁב | qešeb | keh-SHEV |
| Wherefore he went again | וַיָּ֤שָׁב | šûb | shoov |
| to meet | לִקְרָאתוֹ֙ | qirʾâ | keer-AH |
| him, and told | וַיַּגֶּד | nāgad | na-ɡAHD |
| ל֣וֹ | |||
| him, saying, | לֵאמֹ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| is not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| awaked. | הֵקִ֖יץ | qûṣ | koots |
| The child | הַנָּֽעַר׃ | naʿar | na-AR |
Read Full Chapter : 2 Kings 4