2 நாளாகமம் 18
2 Chronicles 18:5 in Tamil
2 நாளாகமம் 18:5
அப்பொழுது இஸ்ரவேலின் ராஜா நானூறு தீர்க்கதரிசிகளைக் கூடிவரச்செய்து: நாங்கள் கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்தின்மேல் யுத்தம்பண்ணப் போகலாமா, போகலாகாதா என்று அவர்களைக் கேட்டான். அதற்கு அவர்கள்: போம், தேவன் ராஜாவின் கையில் அதை ஒப்புக்கொடுப்பார் என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது இஸ்ரவேலின் ராஜா நானூறு தீர்க்கதரிசிகளைக் கூடிவரச்செய்து: நாங்கள் கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்தின்மேல் போர்செய்யப் போகலாமா, போகக்கூடாதா என்று அவர்களைக் கேட்டான். அதற்கு அவர்கள்: போங்கள், தேவன் ராஜாவின் கையில் அதை ஒப்புக்கொடுப்பார் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே அரசன் ஆகாப் 400 தீர்க்கதரிசிகளை அணிதிரட்டினான். ஆகாப் அவர்களிடம், “நம்மால் ராமோத் கீலேயாத்துக்கு எதிராகப் போக முடியுமா அல்லது முடியாதா?” என்று கேட்டான். தீர்க்கதரிசிகளோ, “போக முடியும், ராமோத் கீலேயாத்தைத் தோற்கடிக்க தேவன் உதவுவார்” என்றனர்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது இஸ்ரயேலின் அரசன் நானூறு பொய்வாக்கினரை வரவழைத்தான். “நாங்கள் இராமோத்து கிலயாதிற்கு எதிராகப் படையெடுக்கலாமா, வேண்டாமா?” என்று அவர்களைக் கேட்டான். அதற்கு அவர்கள், “போங்கள்; ஏனெனில், அரசன் கையில் கடவுள் அதை ஒப்படைப்பார்” என்று பதிலளித்தனர்.
Roman Transliteration
Appoluthu isravaelin raajaa naanooraு theerkkatharisikalaik kootivarachcheythu: naangal geelaeyaaththilulla raamoththinmael yuththampannnap pokalaamaa, pokalaakaathaa entu avarkalaik kaettan. Atharku avarkal: pom, Dhevan raajaavin kaiyil athai oppukkoduppaar entarkal.
2 Chronicles 18:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand.
American Standard Version (ASV)
Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the hand of the king.
Bible in Basic English (BBE)
So the king of Israel got together all the prophets, four hundred men, and said to them, Am I to go to Ramoth-gilead to make war or not? And they said, Go up: for God will give it into the hands of the king.
Darby English Bible (DBY)
And the king of Israel assembled the prophets, four hundred men, and said to them, Shall we go against Ramoth-Gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up, and God will give it into the king's hand.
Webster's Bible (WBT)
Therefore the king of Israel collected of prophets four hundred men, and said to them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand.
World English Bible (WEB)
Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? They said, Go up; for God will deliver it into the hand of the king.
Young's Literal Translation (YLT)
And the king of Israel gathereth the prophets, four hundred men, and saith unto them, `Do we go unto Ramoth-Gilead to battle, or do I forbear?' And they say, `Go up, and God doth give `it' into the hand of the king.'
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 18:5
அப்பொழுது இஸ்ரவேலின் ராஜா நானூறு தீர்க்கதரிசிகளைக் கூடிவரச்செய்து: நாங்கள் கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்தின்மேல் யுத்தம்பண்ணப் போகலாமா, போகலாகாதா என்று அவர்களைக் கேட்டான். அதற்கு அவர்கள்: போம், தேவன் ராஜாவின் கையில் அதை ஒப்புக்கொடுப்பார் என்றார்கள்.
Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand.| gathered together | וַיִּקְבֹּ֨ץ | qābaṣ | ka-VAHTS |
| Therefore the king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֥ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| אֶֽת | ʾēt | ate | |
| of prophets | הַנְּבִאִים֮ | nābîʾ | na-VEE |
| four | אַרְבַּ֣ע | ʾarbaʿ | ar-BA |
| hundred | מֵא֣וֹת | mēʾâ | may-AH |
| men, | אִישׁ֒ | ʾîš | eesh |
| and said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֲלֵהֶ֗ם | ʾēl | ale |
| them, Shall we go | הֲנֵלֵ֞ךְ | hālak | ha-LAHK |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| Ramoth-gilead | רָמֹ֥ת | rāmōt gilʿād | ra-MOTE ɡeel-AD |
| גִּלְעָ֛ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
| to battle, | לַמִּלְחָמָ֖ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| or | אִם | ʾim | eem |
| shall I forbear? | אֶחְדָּ֑ל | ḥādal | ha-DAHL |
| And they said, | וַיֹּֽאמְר֣וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Go up; | עֲלֵ֔ה | ʿālâ | ah-LA |
| will deliver | וְיִתֵּ֥ן | nātan | na-TAHN |
| for God | הָֽאֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| hand. | בְּיַ֥ד | yād | yahd |
| into the king's | הַמֶּֽלֶךְ׃ | melek | meh-LEK |
Read Full Chapter : 2 Chronicles 18