1 இராஜாக்கள் 20
1 Kings 20:18 in Tamil
1 இராஜாக்கள் 20:18
அப்பொழுது அவன்: அவர்கள் சமாதானத்திற்காகப் புறப்பட்டுவந்தாலும் அவர்களை உயிரோடே பிடியுங்கள்; அவர்கள் யுத்தத்திற்காகப் புறப்பட்டுவந்தாலும் அவர்களை உயிரோடே பிடியுங்கள் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன்: அவர்கள் சமாதானத்திற்காகப் புறப்பட்டு வந்தாலும் அவர்களை உயிரோடு பிடியுங்கள்; அவர்கள் யுத்தத்திற்காகப் புறப்பட்டு வந்தாலும் அவர்களை உயிரோடு பிடியுங்கள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு அவன், “அவர்கள் போரிட வந்திருக்கலாம். அல்லது சமாதானத்திற்கு வந்திருக்கலாம் அவர்களை உயிரோடு பிடியுங்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்போது மன்னன், “அவர்கள் சமாதான நோக்கில் வந்திருந்தாலும், போரிடும் நோக்கில் வந்திருந்தாலும், அவர்களை உயிரோடு பிடியுங்கள்” என்றான்.⒫
Roman Transliteration
Appoluthu avan: avarkal samaathaanaththirkaakap purappattuvanthaalum avarkalai uyirotae pitiyungal; avarkal yuththaththirkaakap purappattuvanthaalum avarkalai uyirotae pitiyungal entan.
1 Kings 20:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
American Standard Version (ASV)
And he said, Whether they are come out for peace, take them alive, or whether they are come out for war, taken them alive.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, If they have come out for peace, take them living, and if they have come out for war, take them living.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
Webster's Bible (WBT)
And he said, Whether they have come out for peace, take them alive; or whether they have come out for war, take them alive.
World English Bible (WEB)
He said, Whether they are come out for peace, take them alive, or whether they are come out for war, taken them alive.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `If for peace they have come out -- catch them alive; and if for battle they have come out -- alive catch them.'
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 20:18
அப்பொழுது அவன்: அவர்கள் சமாதானத்திற்காகப் புறப்பட்டுவந்தாலும் அவர்களை உயிரோடே பிடியுங்கள்; அவர்கள் யுத்தத்திற்காகப் புறப்பட்டுவந்தாலும் அவர்களை உயிரோடே பிடியுங்கள் என்றான்.
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.| And he said, | וַיֹּ֛אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Whether | אִם | ʾim | eem |
| for peace, | לְשָׁל֥וֹם | šālôm | sha-LOME |
| they be come out | יָצָ֖אוּ | yāṣāʾ | ya-TSA |
| take | תִּפְשׂ֣וּם | tāpaś | ta-FAHS |
| them alive; | חַיִּ֑ים | ḥay | hai |
| or whether | וְאִ֧ם | ʾim | eem |
| for war, | לְמִלְחָמָ֛ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| they be come out | יָצָ֖אוּ | yāṣāʾ | ya-TSA |
| them alive. | חַיִּ֥ים | ḥay | hai |
| take | תִּפְשֽׂוּם׃ | tāpaś | ta-FAHS |
Read Full Chapter : 1 Kings 20