1 இராஜாக்கள் 3
1 Kings 3:7 in Tamil
1 இராஜாக்கள் 3:7
இப்போதும் என் தேவனாகிய கர்த்தாவே, தேவரீர் உமது அடியேனை என் தகப்பனாகிய தாவீதின் ஸ்தானத்திலே ராஜாவாக்கினீரே, நானோவென்றால் போக்கு வரவு அறியாத சிறுபிள்ளையாயிருக்கிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் என்னுடைய தேவனாகிய கர்த்தாவே, தேவரீர் உமது அடியேனை என்னுடைய தகப்பனாகிய தாவீதின் இடத்திலே ராஜாவாக்கினீரே, நானோவென்றால் போக்குவரத்து அறியாத சிறுபிள்ளையாக இருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
என் தேவனாகிய கர்த்தாவே, என் தந்தையின் இடத்தில் என்னை அரசனாக்கினீர். ஆனால் நான் ஒரு குழந்தையைப்போன்று இருக்கிறேன். நான் செய்யவேண்டியதைச் செய்வதற்குரிய ஞானம் இல்லாமல் இருக்கிறேன்.
Thiru Viviliam
என் கடவுளாகிய ஆண்டவரே, நீர் அடியேனை என் தந்தை தாவீதுக்குப் பதிலாக அரசனாக்கியுள்ளீர். நான் செய்வதறியாத சிறு பிள்ளை.
Roman Transliteration
Ippothum en thaevanaakiya karththaavae, thaevareer umathu atiyaenai en thakappanaakiya thaaveethin sthaanaththilae raajaavaakkineerae, naanovental pokku varavu ariyaatha siraுpillaiyaayirukkiraேn.
1 Kings 3:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.
American Standard Version (ASV)
And now, O Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in.
Bible in Basic English (BBE)
And now, O Lord my God, you have made your servant king in the place of David my father; and I am only a young boy, with no knowledge of how to go out or come in.
Darby English Bible (DBY)
And now, Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father; and I am but a little child: I know not to go out and to come in.
Webster's Bible (WBT)
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.
World English Bible (WEB)
Now, Yahweh my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child; I don't know how to go out or come in.
Young's Literal Translation (YLT)
And now, O Jehovah my God, Thou hast caused thy servant to reign instead of David my father; and I `am' a little child, I do not know to go out and to come in;
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 3:7
இப்போதும் என் தேவனாகிய கர்த்தாவே, தேவரீர் உமது அடியேனை என் தகப்பனாகிய தாவீதின் ஸ்தானத்திலே ராஜாவாக்கினீரே, நானோவென்றால் போக்கு வரவு அறியாத சிறுபிள்ளையாயிருக்கிறேன்.
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.| And now, | וְעַתָּה֙ | ʿattâ | ah-TA |
| O Lord | יְהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| my God, | אֱלֹהָ֔י | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| thou | אַתָּה֙ | ʾattâ | ah-TA |
| king | הִמְלַ֣כְתָּ | mālak | ma-LAHK |
| hast made | אֶֽת | ʾēt | ate |
| thy servant | עַבְדְּךָ֔ | ʿebed | eh-VED |
| instead | תַּ֖חַת | taḥat | ta-HAHT |
| of David | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
| my father: | אָבִ֑י | ʾāb | av |
| and I | וְאָֽנֹכִי֙ | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| child: | נַ֣עַר | naʿar | na-AR |
| a little | קָטֹ֔ן | qāṭān | ka-TAHN |
| not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| I know | אֵדַ֖ע | yādaʿ | ya-DA |
| to go out | צֵ֥את | yāṣāʾ | ya-TSA |
| or come in. | וָבֹֽא׃ | bôʾ | boh |
Read Full Chapter : 1 Kings 3