நீதிமொழிகள் 13:3
நீதிமொழிகள் 13:3
தன் வாயைக் காக்கிறவன் தன் பிராணனைக் காக்கிறான்; தன் உதடுகளை விரிவாய்த் திறக்கிறவனோ கலக்கமடைவான்.
Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய வாயைக் காக்கிறவன் தன்னுடைய உயிரைக் காக்கிறான்; தன்னுடைய உதடுகளை விரிவாகத் திறக்கிறவனோ கலக்கமடைவான்.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் தான் சொல்லுகின்றவற்றில் எச்சரிக்கையோடு இருந்தால் அது அவன் வாழ்வைக் காப்பாற்றும். ஆனால் சிந்தித்துப் பார்க்காமல் பேசுகின்றவர்களின் வாழ்க்கை அழிந்துப்போகும்.
திருவிவிலியம்
⁽நாவைக் காப்பவர் தம் உயிரையே காத்துக் கொள்கிறார்; நாவைக் காவாதவன் கெட்டழிவான்.⁾
King James Version (KJV)
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
American Standard Version (ASV)
He that guardeth his mouth keepeth his life; `But' he that openeth wide his lips shall have destruction.
Bible in Basic English (BBE)
He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.
Darby English Bible (DBY)
He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
World English Bible (WEB)
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
Young's Literal Translation (YLT)
Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips -- ruin to him!
நீதிமொழிகள் Proverbs 13:3
| He that keepeth | נֹצֵ֣ר | nāṣar | na-TSAHR |
| his mouth | פִּ֭יו | pe | peh |
| keepeth | שֹׁמֵ֣ר | šāmar | sha-MAHR |
| his life: | נַפְשׁ֑וֹ | nepeš | neh-FESH |
| he that openeth wide | פֹּשֵׂ֥ק | pāśaq | pa-SAHK |
| his lips | שְׂ֝פָתָ֗יו | śāpâ | sa-FA |
| shall have destruction. | מְחִתָּה | mĕḥittâ | meh-hee-TA |
| לֽוֹ׃ |
Read Full Chapter : நீதிமொழிகள் 13
தமிழ் வேதாகமம்