யாக்கோபு 3:2

யாக்கோபு 3:2
நாம் எல்லாரும் அநேக விஷயங்களில் தவறுகிறோம்; ஒருவன் சொல்தவறாதவனானால் அவன் பூரணபுருஷனும், தன் சரீரமுழுவதையும் கடிவாளத்தினாலே அடக்கிக்கொள்ளக்கூடியவனுமாயிருக்கிறான்.

Tamil Indian Revised Version
நாம் எல்லோரும் அநேக காரியங்களில் தவறுகிறோம்; ஒருவன் சொல் தவறாதவனானால் அவன் பூரணமனிதனும், தன் சரீரம் முழுவதையும் கடிவாளத்தினாலே அடக்கிக்கொள்ளக்கூடியவனுமாக இருக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
நாமெல்லோரும் பல தவறுகளைச் செய்கிறோம். ஒருவன் எப்பொழுதும் தவறாகப் பேசாதவனாக இருந்தால் அவன் முழுமையானவனாகிறான். அவன் தனது முழு சரீரத்தையும் கட்டுப்படுத்தும் வல்லமை பெற்றவனாகிறான்.

திருவிவிலியம்
நாம் எல்லாருமே அடிக்கடி தவறுகிறோம். பேச்சில் தவறாதோர் நிறைவு பெற்றவராவர். அவர்களே தம் முழு உடலையும் கட்டுப்படுத்தவல்லவர்கள்.

King James Version (KJV)
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

American Standard Version (ASV)
For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.

Bible in Basic English (BBE)
For we all go wrong in a number of things. If a man never makes a slip in his talk, then he is a complete man and able to keep all his body in control.

Darby English Bible (DBY)
For we all often offend. If any one offend not in word, *he* [is] a perfect man, able to bridle the whole body too.

World English Bible (WEB)
For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.

Young's Literal Translation (YLT)
for we all make many stumbles; if any one in word doth not stumble, this one `is' a perfect man, able to bridle also the whole body;

யாக்கோபு James 3:2

in many things πολλὰ polys poh-LYOOS
For γὰρ gar gahr
we offend πταίομεν ptaiō PTAY-oh
all. ἅπαντες hapas A-pahs
If εἴ ei ee
any man τις tis tees
in ἐν en ane
word, λόγῳ logos LOH-gose
not οὐ ou oo
offend πταίει ptaiō PTAY-oh
the same οὗτος houtos OO-tose
a perfect τέλειος teleios TAY-lee-ose
man, ἀνήρ anēr ah-NARE
able δυνατὸς dynatos thyoo-na-TOSE
to bridle χαλιναγωγῆσαι chalinagōgeō ha-lee-na-goh-GAY-oh
also καὶ kai kay
whole ὅλον holos OH-lose
the τὸ ho oh
body. σῶμα sōma SOH-ma



Read Full Chapter : யாக்கோபு 3

தமிழ் வேதாகமம்