சங்கீதம் 66

Psalm 66:14 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 66:14
என் இக்கட்டில் நான் என் உதடுகளைத் திறந்து, என் வாயினால் சொல்லிய என் பொருத்தனைகளை உமக்குச் செலுத்துவேன்.

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய இக்கட்டில் நான் என்னுடைய உதடுகளைத் திறந்து, என்னுடைய வாயினால் சொல்லிய என்னுடைய பொருத்தனைகளை உமக்குச் செலுத்துவேன்.

Thiru Viviliam
⁽அவற்றை என் துன்ப வேளையில்␢ என் நா உரைத்தது;␢ என் வாய் உறுதி செய்தது.⁾

Roman Transliteration
En ikkattil naan en uthadukalaith thiranthu, en vaayinaal solliya en poruththanaikalai umakkuch seluththuvaen.

Psalm 66:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

American Standard Version (ASV)
Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.

Bible in Basic English (BBE)
Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble.

Darby English Bible (DBY)
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

Webster's Bible (WBT)
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

World English Bible (WEB)
which my lips promised, And my mouth spoke, when I was in distress.

Young's Literal Translation (YLT)
For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:

சங்கீதம் Psalm 66:14

என் இக்கட்டில் நான் என் உதடுகளைத் திறந்து, என் வாயினால் சொல்லிய என் பொருத்தனைகளை உமக்குச் செலுத்துவேன்.

Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

Which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
have uttered, פָּצ֥וּ pāṣâ pa-TSA
my lips שְׂפָתָ֑י śāpâ sa-FA
hath spoken, וְדִבֶּר dābar da-VAHR
and my mouth פִּ֝֗י pe peh
when I was in trouble. בַּצַּר ṣar tsahr
לִֽי׃



Read Full Chapter : Psalm 66