சங்கீதம் 119
Psalm 119:67 in Tamil
சங்கீதம் 119:67
நான் உபத்திரவப்படுவதற்கு முன் வழிதப்பி நடந்தேன்; இப்பொழுதோ உம்முடைய வார்த்தையைக் காத்து நடக்கிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
நான் உபத்திரவப்படுவதற்கு முன்பு வழிதப்பி நடந்தேன்; இப்பொழுதோ உம்முடைய வார்த்தையைக் காத்து நடக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் துன்புறும்முன்பு, பல தவறுகளைச் செய்தேன். ஆனால் இப்போது, நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கவனமாகக் கீழ்ப்படிகிறேன்.
Thiru Viviliam
⁽நீர் என்னைத் தண்டிக்குமுன்பு␢ நான் தவறிழைத்தேன்;␢ ஆனால், இப்போது␢ உம் வாக்கைக் கடைப்பிடிக்கின்றேன்.⁾
Roman Transliteration
Naan upaththiravappaduvatharku mun valithappi nadanthaen; ippolutho ummutaiya vaarththaiyaik kaaththu nadakkiraேn.
Psalm 119:67 in Other Translations
King James Version (KJV)
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
American Standard Version (ASV)
Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
Bible in Basic English (BBE)
Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
Darby English Bible (DBY)
Before I was afflicted I went astray, but now I keep thy ùword.
World English Bible (WEB)
Before I was afflicted, I went astray; But now I observe your word.
Young's Literal Translation (YLT)
Before I am afflicted, I -- I am erring, And now Thy saying I have kept.
சங்கீதம் Psalm 119:67
நான் உபத்திரவப்படுவதற்கு முன் வழிதப்பி நடந்தேன்; இப்பொழுதோ உம்முடைய வார்த்தையைக் காத்து நடக்கிறேன்.
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.| Before | טֶ֣רֶם | ṭerem | teh-REM |
| was afflicted | אֶ֭עֱנֶה | ʿānâ | ah-NA |
| I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| I went astray: | שֹׁגֵ֑ג | šāgag | sha-ɡAHɡ |
| but now | וְ֝עַתָּ֗ה | ʿattâ | ah-TA |
| thy word. | אִמְרָתְךָ֥ | ʾimrâ | eem-RA |
| have I kept | שָׁמָֽרְתִּי׃ | šāmar | sha-MAHR |
Read Full Chapter : Psalm 119