பிலிப்பியர் 4
Philippians 4:3 in Tamil
பிலிப்பியர் 4:3
அன்றியும், என் உத்தம கூட்டாளியே, அவர்களுக்கு உதவியாயிருக்கும்படி உன்னையும் வேண்டிக்கொள்கிறேன்; அவர்கள் கிலேமெந்தோடும் மற்ற என் உடன்வேலையாட்களோடுங்கூடச் சுவிசேஷ விஷயத்தில் என்னோடேகூட மிகவும் பிரயாசப்பட்டார்கள், அவர்களுடைய நாமங்கள் ஜீவபுஸ்தகத்தில் இருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும், என் உத்தம கூட்டாளியே, அவர்களுக்கு உதவியாக இருக்கும்படி உன்னையும் வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன்; அவர்கள் கிலேமெந்தோடும் மற்ற என் உடன்வேலையாட்களோடும் நற்செய்தியை அறிவிப்பதில் என்னோடு அதிகமாக உழைத்தார்கள், அவர்களுடைய பெயர்கள் ஜீவபுத்தகத்தில் இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால் நீங்கள் என்னோடு உண்மையாய்ப் பணிபுரிகிறீர்கள். எனது நண்பர்களே! அப்பெண்களுக்கு உதவுமாறு உங்களை வேண்டிக்கொள்கிறேன். அவர்கள் நற்செய்தியை மக்களிடம் பரப்பிட உதவினார்கள். அவர்கள் கிலேமந்தோடும் மற்றவர்களோடும் சேர்ந்து எனக்கு உதவினார்கள். அவர்களின் பெயர்கள் ஜீவ புஸ்தகத்தில் எழுதப்பட்டுள்ளன.
Thiru Viviliam
என் உண்மையான தோழரே, அவர்களுக்கு உதவி செய்யுமாறு உம்மிடம் வேண்டுகிறேன். ஏனெனில், அவர்கள் கிளமந்தோடும், மற்ற உடன் உழைப்பாளரோடும் என்னோடும் சேர்ந்து நற்செய்திக்காகப் போராடினார்கள். அவர்களுடைய பெயர்கள் வாழ்வோரின் நூலில் எழுதப்பட்டுள்ளன.⒫
Roman Transliteration
Antiyum, en uththama koottaliyae, avarkalukku uthaviyaayirukkumpati unnaiyum vaenntikkolkiraேn; avarkal kilaementhodum matta en udanvaelaiyaatkalodungaூdach suvisesha vishayaththil ennotaekooda mikavum pirayaasappattarkal, avarkalutaiya naamangal jeevapusthakaththil irukkirathu.
Philippians 4:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
American Standard Version (ASV)
Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life.
Bible in Basic English (BBE)
And I make request to you, true helper in my work, to see to the needs of those women who took part with me in the good news, with Clement and the rest of my brother-workers whose names are in the book of life.
Darby English Bible (DBY)
yea, I ask thee also, true yokefellow, assist them, who have contended along with me in the glad tidings, with Clement also, and my other fellow-labourers, whose names [are] in [the] book of life.
World English Bible (WEB)
Yes, I beg you also, true yoke-fellow, help these women, for they labored with me in the Gospel, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
Young's Literal Translation (YLT)
and I ask also thee, genuine yoke-fellow, be assisting those women who in the good news did strive along with me, with Clement also, and the others, my fellow-workers, whose names `are' in the book of life.
பிலிப்பியர் Philippians 4:3
அன்றியும், என் உத்தம கூட்டாளியே, அவர்களுக்கு உதவியாயிருக்கும்படி உன்னையும் வேண்டிக்கொள்கிறேன்; அவர்கள் கிலேமெந்தோடும் மற்ற என் உடன்வேலையாட்களோடுங்கூடச் சுவிசேஷ விஷயத்தில் என்னோடேகூட மிகவும் பிரயாசப்பட்டார்கள், அவர்களுடைய நாமங்கள் ஜீவபுஸ்தகத்தில் இருக்கிறது.
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.| And | καὶ | kai | kay |
| I entreat | ἐρωτῶ | erōtaō | ay-roh-TA-oh |
| also, | καὶ | kai | kay |
| thee | σέ | se | say |
| yokefellow, | σύζυγε | syzygos | SYOO-zyoo-gose |
| true | γνήσιε | gnēsios | GNAY-see-ose |
| help | συλλαμβάνου | syllambanō | syool-lahm-VA-noh |
| those women | αὐταῖς | autos | af-TOSE |
| which | αἵτινες | hostis | OH-stees |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῷ | ho | oh |
| gospel, | εὐαγγελίῳ | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
| laboured | συνήθλησάν | synathleō | syoon-ah-THLAY-oh |
| with me | μοι | moi | moo |
| with | μετὰ | meta | may-TA |
| also, | καὶ | kai | kay |
| Clement | Κλήμεντος | klēmēs | KLAY-mase |
| and | καὶ | kai | kay |
| τῶν | ho | oh | |
| other | λοιπῶν | loipoi | loo-POO |
| fellowlabourers, | συνεργῶν | synergos | syoon-are-GOSE |
| my | μου | mou | moo |
| whose | ὧν | hos | ose |
| τὰ | ho | oh | |
| names | ὀνόματα | onoma | OH-noh-ma |
| in | ἐν | en | ane |
| the book | βίβλῳ | biblos | VEE-vlose |
| of life. | ζωῆς | zōē | zoh-A |
Read Full Chapter : Philippians 4