Nepali Bible

2 Samuel 19:22 in Nepali

2 Samuel 19:22
दाऊदले भने, “सरूयाहका छोरा म तिमीसित के गरौं? आज तिमी मेरो विरूद्धमा छौ। इस्राएलमा कसैलाई पनि मार्नु हुँदैन। आज म जान्दछु इस्राएलको राजा म हुँ।”

2 Samuel 19:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?

American Standard Version (ASV)
And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?

Bible in Basic English (BBE)
And David said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you put yourselves against me today? is it right for any man in Israel to be put to death today? for I am certain today that I am king in Israel.

Darby English Bible (DBY)
And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries to me? Should there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?

Webster's Bible (WBT)
And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries to me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?

World English Bible (WEB)
David said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should this day be adversaries to me? shall there any man be put to death this day in Israel? for don't I know that I am this day king over Israel?

Young's Literal Translation (YLT)
And David saith, `What -- to me and to you, O sons of Zeruiah, that ye are to me to-day for an adversary? to-day is any man put to death in Israel? for have I not known that to-day I `am' king over Israel?'

said, וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And David דָּוִ֗ד dāwid da-VEED
What מַה ma
לִּ֤י
וְלָכֶם֙
have I to do with you, ye sons בְּנֵ֣י bēn bane
of Zeruiah, צְרוּיָ֔ה ṣĕrûyâ tseh-roo-YA
that כִּֽי kee
be תִֽהְיוּ hāyâ ha-YA
לִ֥י
ye should this day הַיּ֖וֹם yôm yome
adversaries לְשָׂטָ֑ן śāṭān sa-TAHN
this day הַיּ֗וֹם yôm yome
be put to death י֤וּמַת mût moot
unto me? shall there any man אִישׁ֙ ʾîš eesh
in Israel? בְּיִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
for כִּ֚י kee
do not הֲל֣וֹא lōʾ loh
I know יָדַ֔עְתִּי yādaʿ ya-DA
that כִּ֥י kee
this day הַיּ֖וֹם yôm yome
I אֲנִי ʾănî uh-NEE
king מֶ֥לֶךְ melek meh-LEK
over עַל ʿal al
Israel? יִשְׂרָאֵֽל׃ yiśrāʾēl yees-ra-ALE