Nepali Bible

2 Samuel 11:11 in Nepali

2 Samuel 11:11
उरियाहले दाऊदलाई भने, “परमप्रभुको पवित्र सन्दूक अनि इस्राएलका सैनिकहरू र यहूदाका सैनिक सबै तम्बूमा बस्छन्। मेरा स्वामी योआब, अनि राजा दाऊदका अधिकारीहरू सबै खुल्ला मैदानमा डेरा गरेर बस्छन्। यसैले म घर गएर खाई पिई पत्नीसँग सुत्नु ठीक हैन।”

2 Samuel 11:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall I then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing.

American Standard Version (ASV)
And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in booths; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open field; shall I then go into my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing.

Bible in Basic English (BBE)
And Uriah said to David, Israel and Judah with the ark are living in tents, and my lord Joab and the other servants of my lord are sleeping in the open field; and am I to go to my house and take food and drink, and go to bed with my wife? By the living Lord, and by the life of your soul, I will not do such a thing.

Darby English Bible (DBY)
And Urijah said to David, The ark, and Israel, and Judah abide in booths; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields: shall I then go into my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? [As] thou livest, and [as] thy soul liveth, I will not do this thing.

Webster's Bible (WBT)
And Uriah said to David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord are encamped in the open fields; shall I then go into my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing.

World English Bible (WEB)
Uriah said to David, The ark, and Israel, and Judah, abide in booths; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open field; shall I then go into my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as you live, and as your soul lives, I will not do this thing.

Young's Literal Translation (YLT)
And Uriah saith unto David, `The ark, and Israel, and Judah, are abiding in booths, and my lord Joab, and the servants of my lord, on the face of the field are encamping; and I -- I go in unto my house to eat and to drink, and to lie with my wife! -- thy life, and the life of thy soul -- if I do this thing.'

said וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Uriah אֽוּרִיָּ֜ה ʾûriyyâ oo-ree-YA
unto אֶל ʾēl ale
David, דָּוִ֗ד dāwid da-VEED
The ark, הָֽ֠אָרוֹן ʾārôn ah-RONE
and Israel, וְיִשְׂרָאֵ֨ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
and Judah, וִֽיהוּדָ֜ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
abide יֹֽשְׁבִ֣ים yāšab ya-SHAHV
in tents; בַּסֻּכּ֗וֹת sukkâ soo-KA
and my lord וַֽאדֹנִ֨י ʾādôn ah-DONE
Joab, יוֹאָ֜ב yôʾāb yoh-AV
and the servants וְעַבְדֵ֤י ʿebed eh-VED
of my lord, אֲדֹנִ֨י ʾādôn ah-DONE
in עַל ʿal al
the open פְּנֵ֤י pānîm pa-NEEM
fields; הַשָּׂדֶה֙ śāde sa-DEH
are encamped חֹנִ֔ים ḥānâ ha-NA
shall I וַֽאֲנִ֞י ʾănî uh-NEE
then go אָב֧וֹא bôʾ boh
into אֶל ʾēl ale
mine house, בֵּיתִ֛י bayit ba-YEET
to eat לֶֽאֱכֹ֥ל ʾākal ah-HAHL
and to drink, וְלִשְׁתּ֖וֹת šātâ sha-TA
and to lie וְלִשְׁכַּ֣ב šākab sha-HAHV
with עִם ʿim eem
my wife? אִשְׁתִּ֑י ʾiššâ ee-SHA
thou livest, חַיֶּ֙ךָ֙ ḥay hai
liveth, וְחֵ֣י ḥay hai
and thy soul נַפְשֶׁ֔ךָ nepeš neh-FESH
אִֽם ʾim eem
I will not do אֶעֱשֶׂ֖ה ʿāśâ ah-SA
אֶת ʾēt ate
thing. הַדָּבָ֥ר dābār da-VAHR
this הַזֶּֽה׃ ze zeh