Nepali Bible
2 Samuel 7:6 in Nepali
2 Samuel 7:6
इस्राएलीहरूलाई मिश्रबाट बाहिर ल्याउँदा म कहिले पनि घरमा बसिन। म सधैं पालमै थिएँ। पाल नै मेरो घर थियो।
2 Samuel 7:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
American Standard Version (ASV)
for I have not dwelt in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
Bible in Basic English (BBE)
For from the day when I took the children of Israel up out of Egypt till this day, I have had no house, but have gone from place to place in a tent.
Darby English Bible (DBY)
For I have not dwelt in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but I went about in a tent and in a tabernacle.
Webster's Bible (WBT)
Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent, and in a tabernacle.
World English Bible (WEB)
for I have not lived in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tent.
Young's Literal Translation (YLT)
for I have not dwelt in a house even from the day of My bringing up the sons of Israel out of Egypt, even unto this day, and am walking up and down in a tent and in a tabernacle.
| Whereas | כִּ֣י | kî | kee |
| I have not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| dwelt | יָשַׁ֙בְתִּי֙ | yāšab | ya-SHAHV |
| in house | בְּבַ֔יִת | bayit | ba-YEET |
| since the time | לְ֠מִיּוֹם | yôm | yome |
| that I brought up | הַֽעֲלֹתִ֞י | ʿālâ | ah-LA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the children | בְּנֵ֤י | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| out of Egypt, | מִמִּצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| even to | וְעַ֖ד | ʿad | ad |
| day, | הַיּ֣וֹם | yôm | yome |
| this | הַזֶּ֑ה | ze | zeh |
| but have | וָאֶֽהְיֶה֙ | hāyâ | ha-YA |
| walked | מִתְהַלֵּ֔ךְ | hālak | ha-LAHK |
| in a tent | בְּאֹ֖הֶל | ʾōhel | oh-HEL |
| and in a tabernacle. | וּבְמִשְׁכָּֽן׃ | miškān | meesh-KAHN |