Nepali Bible

2 Samuel 11:12 in Nepali

2 Samuel 11:12
दाऊदले उरियाहलाई भने, “आज यहीं बस। भोलि म तिमीलाई युद्ध भूमिमा पठाउँछु।”उरियाह त्यस दिन रातभरि यरूशलेममा नै बसे।

2 Samuel 11:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

American Standard Version (ASV)
And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

Bible in Basic English (BBE)
And David said to Uriah, Be here today, and after that I will let you go. So Uriah was in Jerusalem that day and the day after.

Darby English Bible (DBY)
And David said to Urijah, Abide here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. And Urijah abode in Jerusalem that day and the morrow.

Webster's Bible (WBT)
And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day and the morrow.

World English Bible (WEB)
David said to Uriah, Stay here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the next day.

Young's Literal Translation (YLT)
And David saith unto Uriah, `Abide in this `place' also to-day, and to-morrow I send thee away;' and Uriah abideth in Jerusalem, on that day, and on the morrow,

said וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And David דָּוִ֜ד dāwid da-VEED
to אֶל ʾēl ale
Uriah, אֽוּרִיָּ֗ה ʾûriyyâ oo-ree-YA
Tarry שֵׁ֥ב yāšab ya-SHAHV
here בָּזֶ֛ה ze zeh
also, גַּם gam ɡahm
to day הַיּ֖וֹם yôm yome
and to morrow וּמָחָ֣ר māḥār ma-HAHR
I will let thee depart. אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ šālaḥ sha-LAHK
abode וַיֵּ֨שֶׁב yāšab ya-SHAHV
So Uriah אֽוּרִיָּ֧ה ʾûriyyâ oo-ree-YA
in Jerusalem בִירֽוּשָׁלִַ֛ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
day, בַּיּ֥וֹם yôm yome
that הַה֖וּא hûʾ hoo
and the morrow. וּמִֽמָּחֳרָֽת׃ moḥŏrāt moh-hoh-RAHT