Nepali Bible

1 Samuel 4:4 in Nepali

1 Samuel 4:4
त्यसकारण तिनीहरूले शीलोमा मानिसहरू पठाए। सर्वशक्तिमान परमप्रभुको करारको सन्दूक लिएर मानिसहरू आए। सन्दूक माथि करूब स्वर्गदूत विराजमान थिए अनि तिनीहरू त्यस्तो प्रकारले बसेका छन् जसमाथि परमप्रभुले आसन लिनुहुन्थ्यो। एलीका छोरा होप्नी र पीनहास जो सन्दूकको रेखदेख गर्दथे तिनीहरू पनि उक्त सन्दूकसँगै आए।

1 Samuel 4:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwelleth between the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

American Standard Version (ASV)
So the people sent to Shiloh; and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth `above' the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

Bible in Basic English (BBE)
So the people sent to Shiloh and got the ark of the agreement of the Lord of armies whose resting-place is between the winged ones; and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were there with the ark of God's agreement.

Darby English Bible (DBY)
So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth between the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there by the ark of the covenant of God.

Webster's Bible (WBT)
So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, who dwelleth between the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

World English Bible (WEB)
So the people sent to Shiloh; and they brought from there the ark of the covenant of Yahweh of Hosts, who sits [above] the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

Young's Literal Translation (YLT)
And the people sendeth to Shiloh, and they take up thence the ark of the covenant of Jehovah of Hosts, inhabiting the cherubs, and there `are' two sons of Eli, with the ark of the covenant of God, Hophni and Phinehas.

sent וַיִּשְׁלַ֤ח šālaḥ sha-LAHK
So the people הָעָם֙ ʿam am
to Shiloh, שִׁלֹ֔ה šîlō shee-LOH
that they might bring וַיִּשְׂא֣וּ nāśāʾ na-SA
from thence מִשָּׁ֗ם šām shahm
אֵ֣ת ʾēt ate
the ark אֲר֧וֹן ʾārôn ah-RONE
of the covenant בְּרִית bĕrît beh-REET
of the Lord יְהוָ֛ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of hosts, צְבָא֖וֹת ṣābāʾ tsa-VA
which dwelleth יֹשֵׁ֣ב yāšab ya-SHAHV
the cherubims: הַכְּרֻבִ֑ים kĕrûb keh-ROOV
there וְשָׁ֞ם šām shahm
and the two שְׁנֵ֣י šĕnayim sheh-na-YEEM
sons בְנֵֽי bēn bane
of Eli, עֵלִ֗י ʿēlî ay-LEE
with עִם ʿim eem
the ark אֲרוֹן֙ ʾārôn ah-RONE
of the covenant בְּרִ֣ית bĕrît beh-REET
of God. הָֽאֱלֹהִ֔ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
Hophni חָפְנִ֖י ḥopnî hofe-NEE
and Phinehas, וּפִֽינְחָֽס׃ pînĕḥās pee-neh-HAHS