Nepali Bible

1 Kings 3:12 in Nepali

1 Kings 3:12
यस कारण म तैंले मागेको कुरा दिनेछु। म तँलाई बुद्धि र विवेक दिनेछु। म तँलाई यस्तो महान् बुद्धिजीवी बनाउने छु जस्तो अतीतमा कोही भएको थिएन। अनि भविष्यमा तँ जस्तो अरू कुनै हुने छैन।

1 Kings 3:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.

American Standard Version (ASV)
behold, I have done according to thy word: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.

Bible in Basic English (BBE)
I have done as you said: I have given you a wise and far-seeing heart, so that there has never been your equal in the past, and never will there be any like you in the future.

Darby English Bible (DBY)
behold, I have done according to thy word: behold, I have given thee a wise and an understanding heart, so that there hath been none like unto thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.

Webster's Bible (WBT)
Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like to thee.

World English Bible (WEB)
behold, I have done according to your word: behold, I have given you a wise and an understanding heart; so that there has been none like you before you, neither after you shall any arise like you.

Young's Literal Translation (YLT)
lo, I have done according to thy words; lo, I have given to thee a heart, wise and understanding, that like thee there hath not been before thee, and after thee there doth not arise like thee;

Behold, הִנֵּ֥ה hinnē hee-NAY
I have done עָשִׂ֖יתִי ʿāśâ ah-SA
according to thy words: כִּדְבָרֶ֑יךָ dābār da-VAHR
lo, הִנֵּ֣ה׀ hinnē hee-NAY
I have given נָתַ֣תִּי nātan na-TAHN
לְךָ֗
heart; לֵ֚ב lēb lave
thee a wise חָכָ֣ם ḥākām ha-HAHM
and an understanding וְנָב֔וֹן bîn been
so that אֲשֶׁ֤ר ʾăšer uh-SHER
like thee כָּמ֙וֹךָ֙ kĕmô keh-MOH
none לֹֽא lōʾ loh
there was הָיָ֣ה hāyâ ha-YA
before לְפָנֶ֔יךָ pānîm pa-NEEM
after וְאַֽחֲרֶ֖יךָ ʾaḥar ah-HAHR
thee, neither לֹֽא lōʾ loh
thee shall any arise יָק֥וּם qûm koom
like unto thee. כָּמֽוֹךָ׃ kĕmô keh-MOH