நெகேமியா 5

Nehemiah 5:7 in Tamil

தமிழ்

நெகேமியா 5:7
என் மனதிலே ஆலோசனைபண்ணி, பிற்பாடு பிரபுக்களையும் அதிகாரிகளையும் கடிந்துகொண்டு: நீங்கள் அவரவர் தங்கள் சகோதரர்மேல் ஏன் வட்டி சுமத்துகிறீர்கள் என்று சொல்லி, அவர்களுக்கு விரோதமாக ஒரு பெரிய சபைகூடிவரச்செய்து,

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய மனதிலே ஆலோசனைசெய்து, பிறகு பிரபுக்களையும் அதிகாரிகளையும் கடிந்துகொண்டு: நீங்கள் அவரவர் தங்களுடைய சகோதரர்கள்மேல் ஏன் வட்டி சுமத்துகிறீர்கள் என்று சொல்லி, அவர்களுக்கு விரோதமாக ஒரு பெரிய சபை கூடிவரச்செய்து,

Tamil Easy Reading Version
நான் என்னை அமைதிப்படுத்திக் கொண்டு பிறகு நான் பணக்காரக் குடும்பங்களிடமும் அதிகாரிகளிடமும் சென்றேன். நான் அவர்களிடம், “நீங்கள் உங்கள் சொந்த ஜனங்களிடையே உங்கள் பணத்துக்கு வட்டி தருமாறு பலவந்தப்படுத்துகிறீர்கள். இவ்வாறு செய்வதை நீங்கள் நிறுத்தவேண்டும்” என்றேன். பிறகு நான் அனைத்து ஜனங்களையும் கூடும்படி அழைத்தேன்.

Thiru Viviliam
நான் என்னுள் சிந்தித்தேன். பின் தலைவர்களையும், அதிகாரிகளையும் கண்டித்து அவர்களிடம் கூறியது: “நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் உங்கள் சகோதரர்களிடமிருந்து அநியாய வட்டி வாங்குவதேன்?” பிறகு அவர்களுக்கு எதிராகப் பெரும் சபையைக் கூட்டினேன்.

Roman Transliteration
En manathilae aalosanaipannnni, pirpaadu pirapukkalaiyum athikaarikalaiyum katinthukonndu: neengal avaravar thangal sakothararmael aen vatti sumaththukireerkal entu solli, avarkalukku virothamaaka oru periya Sabaikootivarachcheythu,

Nehemiah 5:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.

American Standard Version (ASV)
Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I held a great assembly against them.

Bible in Basic English (BBE)
And after turning it over in my mind, I made a protest to the chiefs and the rulers, and said to them, Every one of you is taking interest from his countryman. And I got together a great meeting of protest.

Darby English Bible (DBY)
And I consulted with myself; and I remonstrated with the nobles and the rulers, and said to them, Ye exact usury, every one of his brother! And I set a great assembly against them.

Webster's Bible (WBT)
Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said to them, Ye exact interest, every one of his brother. And I set a great assembly against them.

World English Bible (WEB)
Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said to them, You exact usury, everyone of his brother. I held a great assembly against them.

Young's Literal Translation (YLT)
and my heart reigneth over me, and I strive with the freemen, and with the prefects, and say to them, `Usury one upon another ye are exacting;' and I set against them a great assembly,

நெகேமியா Nehemiah 5:7

என் மனதிலே ஆலோசனைபண்ணி, பிற்பாடு பிரபுக்களையும் அதிகாரிகளையும் கடிந்துகொண்டு: நீங்கள் அவரவர் தங்கள் சகோதரர்மேல் ஏன் வட்டி சுமத்துகிறீர்கள் என்று சொல்லி, அவர்களுக்கு விரோதமாக ஒரு பெரிய சபைகூடிவரச்செய்து,

Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.

Then I consulted וַיִּמָּלֵ֨ךְ mālak ma-LAHK
myself, לִבִּ֜י lēb lave
with עָלַ֗י ʿal al
and I rebuked וָֽאָרִ֙יבָה֙ rîb reev
אֶת ʾēt ate
the nobles, הַֽחֹרִ֣ים ḥōr hore
וְאֶת ʾēt ate
and the rulers, הַסְּגָנִ֔ים sāgān sa-ɡAHN
and said וָאֹֽמְרָ֣ה ʾāmar ah-MAHR
לָהֶ֔ם
usury, מַשָּׁ֥א maššāʾ ma-SHA
every one אִישׁ ʾîš eesh
of his brother. בְּאָחִ֖יו ʾāḥ ak
unto them, Ye אַתֶּ֣ם ʾattâ ah-TA
exact נֹשִׁ֑אים nāšâ na-SHA
And I set וָֽאֶתֵּ֥ן nātan na-TAHN
against them. עֲלֵיהֶ֖ם ʿal al
assembly קְהִלָּ֥ה qĕhillâ keh-hee-LA
a great גְדוֹלָֽה׃ gādôl ɡa-DOLE



Read Full Chapter : Nehemiah 5