நெகேமியா 13
Nehemiah 13:22 in Tamil
நெகேமியா 13:22
ஓய்வுநாளைப் பரிசுத்தமாக்கும்படிக்கு, உங்களைச் சுத்தம்பண்ணிக்கொண்டு வாசல்களைக் காக்க வாருங்களென்று லேவியருக்கும் சொன்னேன்என் தேவனே, இதைக்குறித்து நீர் என்னை நினைத்தருளி, உம்முடைய மிகுந்த கிருபையின்படி எனக்கு இரங்குவீராக.
Tamil Indian Revised Version
ஓய்வுநாளைப் பரிசுத்தமாக்க உங்களைச் சுத்தம்செய்துகொண்டு வாசல்களைக் காக்க வாருங்கள் என்று லேவியர்களுக்கும் சொன்னேன். என்னுடைய தேவனே, இதைக்குறித்து நீர் என்னை நினைத்தருளி, உம்முடைய மிகுந்த கிருபையினால் எனக்கு இரங்குவீராக.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நான் லேவியர்களிடம் தங்களை பரிசுத்தமாக்க கட்டளையிட்டேன். அதனைச் செய்தபிறகு அவர்கள் வாயில்களைக் காக்கச் செல்லவேண்டும். ஓய்வுநாள் பரிசுத்தமான நாளாக அனுசரிக்கப்பட்டது என்பதை உறுதிப்படுத்த இது செய்யப்பட்டது. தேவனே, நான் இவற்றையெல்லாம் செய்ததற்காக என்னை நினைத்துப்பாரும், என்னிடம் இரக்கமாக இரும். உமது பெரும் அன்பை என்னிடம் காட்டும்.
Thiru Viviliam
ஓய்வு நாளைக் கடைப்பிடிக்கும்படி உங்களைத் தூய்மைப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்; வாயிலைக் காக்க வாருங்கள்” என்று லேவியரிடம் கூறினேன். இதன் பொருட்டும் ‘என் கடவுளே, என்னைக் கண்ணோக்கும். உமது பேரிரக்கத்தினால் என்னை மீட்டருளும்’.⒫
Roman Transliteration
Oyvunaalaip Parisuththamaakkumpatikku, ungalaich suththampannnnikkonndu vaasalkalaik kaakka vaarungalentu laeviyarukkum sonnaenen thaevanae, ithaikkuriththu neer ennai ninaiththaruli, ummutaiya mikuntha kirupaiyinpati enakku iranguveeraaka.
Nehemiah 13:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
American Standard Version (ASV)
And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember unto me, O my God, this also, and spare me according to the greatness of thy lovingkindness.
Bible in Basic English (BBE)
And I gave the Levites orders to make themselves clean and come and keep the doors and make the Sabbath holy. Keep this in mind to my credit, O my God, and have mercy on me, for great is your mercy.
Darby English Bible (DBY)
And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to hallow the sabbath day. Remember this also for me, my God, and spare me according to thy great loving-kindness!
Webster's Bible (WBT)
And I commanded the Levites, that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
World English Bible (WEB)
I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the Sabbath day. Remember to me, my God, this also, and spare me according to the greatness of your loving kindness.
Young's Literal Translation (YLT)
And I say to the Levites, that they be cleansed, and, coming in, keeping the gates, to sanctify the sabbath-day. Also, this, remember for me, O my God, and have pity on me, according to the abundance of Thy kindness.
நெகேமியா Nehemiah 13:22
ஓய்வுநாளைப் பரிசுத்தமாக்கும்படிக்கு, உங்களைச் சுத்தம்பண்ணிக்கொண்டு வாசல்களைக் காக்க வாருங்களென்று லேவியருக்கும் சொன்னேன்என் தேவனே, இதைக்குறித்து நீர் என்னை நினைத்தருளி, உம்முடைய மிகுந்த கிருபையின்படி எனக்கு இரங்குவீராக.
And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.| And I commanded | וָאֹֽמְרָ֣ה | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Levites | לַלְוִיִּ֗ם | lēwiyyî | lay-vee-YEE |
| that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they should | יִֽהְי֤וּ | hāyâ | ha-YA |
| cleanse themselves, | מִֽטַּהֲרִים֙ | ṭāhēr | ta-HARE |
| and they should come | וּבָאִים֙ | bôʾ | boh |
| keep | שֹֽׁמְרִ֣ים | šāmar | sha-MAHR |
| the gates, | הַשְּׁעָרִ֔ים | šaʿar | sha-AR |
| to sanctify | לְקַדֵּ֖שׁ | qādaš | ka-DAHSH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| day. | י֣וֹם | yôm | yome |
| the sabbath | הַשַּׁבָּ֑ת | šabbāt | sha-BAHT |
| also, | גַּם | gam | ɡahm |
| this | זֹאת֙ | zōt | zote |
| Remember | זָכְרָה | zākar | za-HAHR |
| לִּ֣י | |||
| me, O my God, | אֱלֹהַ֔י | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| and spare | וְח֥וּסָה | ḥûs | hoos |
| עָלַ֖י | ʿal | al | |
| me according to the greatness | כְּרֹ֥ב | rōb | rove |
| of thy mercy. | חַסְדֶּֽךָ׃ | ḥēsēd | hay-SADE |
Read Full Chapter : Nehemiah 13