மத்தேயு 19
Matthew 19:24 in Tamil
மத்தேயு 19:24
மேலும் ஐசுவரியவான் தேவனுடைய ராஜ்யத்தில் பிரவேசிப்பதைப்பார்க்கிலும், ஒட்டகமானது ஊசியின் காதிலே நுழைவது எளிதாயிருக்கும் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
மேலும் செல்வந்தன் தேவனுடைய ராஜ்யத்தில் பிரவேசிப்பதைவிட, ஒட்டகமானது ஊசியின் காதிலே நுழைவது சுலபமாக இருக்கும் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆம் பரலோக இராஜ்யத்தில் ஒரு பணக்காரன் நுழைவதைக் காட்டிலும் ஒரு ஒட்டகம் ஊசியின் காதுக்குள் நுழைவது எளிது” என்று கூறினார்.
Thiru Viviliam
மீண்டும் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன்; செல்வர் இறையாட்சிக்கு உட்படுவதைவிட ஊசியின் காதில் ஒட்டகம் நுழைவது எளிது” என்றார்.⒫
Roman Transliteration
Maelum aisuvariyavaan thaevanutaiya raajyaththil piravaesippathaippaarkkilum, ottakamaanathu oosiyin kaathilae nulaivathu elithaayirukkum entu ungalukkuch sollukiraேn entar.
Matthew 19:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
American Standard Version (ASV)
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Bible in Basic English (BBE)
And again I say to you, It is simpler for a camel to go through a needle's eye, than for a man with much money to go into the kingdom of God.
Darby English Bible (DBY)
and again I say unto you, It is easier for a camel to enter a needle's eye than a rich man into the kingdom of God.
World English Bible (WEB)
Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
Young's Literal Translation (YLT)
and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.'
மத்தேயு Matthew 19:24
மேலும் ஐசுவரியவான் தேவனுடைய ராஜ்யத்தில் பிரவேசிப்பதைப்பார்க்கிலும், ஒட்டகமானது ஊசியின் காதிலே நுழைவது எளிதாயிருக்கும் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.| again | πάλιν | palin | PA-leen |
| And | δὲ | de | thay |
| I say | λέγω | legō | LAY-goh |
| unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| easier | εὐκοπώτερόν | eukopōteros | afe-koh-POH-tay-rose |
| It is | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| a camel | κάμηλον | kamēlos | KA-may-lose |
| through | διὰ | dia | thee-AH |
| the eye | τρυπήματος | trypēma | TRYOO-pay-ma |
| of a needle, | ῥαφίδος | rhaphis | ra-FEES |
| for to go | διελθεῖν | dierchomai | thee-ARE-hoh-may |
| than | ἢ | ē | ay |
| a rich man | πλούσιον | plousios | PLOO-see-ose |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | ho | oh |
| kingdom | βασιλείαν | basileia | va-see-LEE-ah |
| τοῦ | ho | oh | |
| of God. | θεοῦ | theos | thay-OSE |
| for to enter | εἰσελθεῖν | eiserchomai | ees-ARE-hoh-may |
Read Full Chapter : Matthew 19