மத்தேயு 13
Matthew 13:15 in Tamil
மத்தேயு 13:15
இந்த ஜனங்கள் கண்களினால் காணாமலும், காதுகளினால் கேளாமலும், இருதயத்தினால் உணர்ந்து மனந்திரும்பாமலும், நான் அவர்களை ஆரோக்கியமாக்காமலும் இருக்கும்படியாக, அவர்கள் இருதயம் கொழுத்திருக்கிறது; காதால் மந்தமாய்க் கேட்டு, தங்கள் கண்களை மூடிக்கொண்டார்கள் என்பதே.
Tamil Indian Revised Version
இந்த மக்கள் கண்களினால் காணாமலும், காதுகளினால் கேளாமலும், இருதயத்தினால் உணர்ந்து மனந்திரும்பாமலும், நான் அவர்களை ஆரோக்கியமாக்காமலும் இருக்கும்படியாக, அவர்கள் இருதயம் கொழுத்திருக்கிறது; காதால் மந்தமாகக் கேட்டு, தங்களுடைய கண்களை மூடிக்கொண்டார்கள் என்பதே.
Tamil Easy Reading Version
ஆம், இறுகியிருக்கிறது இம்மக்களின் மனம். காதுகளிருந்தும் கேட்பதில்லை. உண்மையைக் கண்டுகொள்ள மறுக்கிறார்கள். தங்கள் காதால் கேளாதிருக்கவும் தங்கள் கண்ணால் பார்க்காதிருக்கவும் தங்கள் மனதால் அறியாதிருக்கவும் இவ்வாறு நடந்துள்ளது. குணம் பெற என்னிடம் வராதிருக்குமாறும் இவ்வாறு நடந்துள்ளது.’
Thiru Viviliam
⁽இம்மக்களின் நெஞ்சம்␢ கொழுத்துப்போய்விட்டது;␢ காதும் மந்தமாகிவிட்டது.␢ இவர்கள் தம் கண்களை␢ மூடிக்கொண்டார்கள்;␢ எனவே, கண்ணால் காணாமலும்␢ காதால் கேளாமலும்␢ உள்ளத்தால் உணராமலும்␢ மனம் மாறாமலும் இருக்கின்றார்கள்.␢ நானும் அவர்களைக்␢ குணமாக்காமல் இருக்கிறேன்.’⁾
Roman Transliteration
Intha janangal kannkalinaal kaannaamalum, kaathukalinaal kaelaamalum, iruthayaththinaal unarnthu mananthirumpaamalum, naan avarkalai aarokkiyamaakkaamalum irukkumpatiyaaka, avarkal iruthayam koluththirukkirathu; kaathaal manthamaayk kaettu, thangal kannkalai mootikkonndaarkal enpathae.
Matthew 13:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
American Standard Version (ASV)
For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.
Bible in Basic English (BBE)
For the heart of this people has become fat and their ears are slow in hearing and their eyes are shut; for fear that they might see with their eyes and give hearing with their ears and become wise in their hearts and be turned again to me, so that I might make them well.
Darby English Bible (DBY)
for the heart of this people has grown fat, and they have heard heavily with their ears, and they have closed their eyes as asleep, lest they should see with the eyes, and hear with the ears, and understand with the heart, and should be converted, and I should heal them.
World English Bible (WEB)
For this people's heart has grown callous, Their ears are dull of hearing, They have closed their eyes; Or else perhaps they might perceive with their eyes, Hear with their ears, Understand with their heart, And should turn again; And I would heal them.'
Young's Literal Translation (YLT)
for made gross was the heart of this people, and with the ears they heard heavily, and their eyes they did close, lest they might see with the eyes, and with the ears might hear, and with the heart understand, and turn back, and I might heal them.
மத்தேயு Matthew 13:15
இந்த ஜனங்கள் கண்களினால் காணாமலும், காதுகளினால் கேளாமலும், இருதயத்தினால் உணர்ந்து மனந்திரும்பாமலும், நான் அவர்களை ஆரோக்கியமாக்காமலும் இருக்கும்படியாக, அவர்கள் இருதயம் கொழுத்திருக்கிறது; காதால் மந்தமாய்க் கேட்டு, தங்கள் கண்களை மூடிக்கொண்டார்கள் என்பதே.
For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.| is waxed gross, | ἐπαχύνθη | pachynō | pa-HYOO-noh |
| For | γὰρ | gar | gahr |
| ἡ | ho | oh | |
| heart | καρδία | kardia | kahr-THEE-ah |
| τοῦ | ho | oh | |
| people's | λαοῦ | laos | la-OSE |
| this | τούτου | toutou | TOO-too |
| and | καὶ | kai | kay |
| τοῖς | ho | oh | |
| ears | ὠσὶν | ous | oos |
| are dull of | βαρέως | bareōs | va-RAY-ose |
| hearing, | ἤκουσαν | akouō | ah-KOO-oh |
| and | καὶ | kai | kay |
| τοὺς | ho | oh | |
| eyes | ὀφθαλμοὺς | ophthalmos | oh-fthahl-MOSE |
| their | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| they have closed; | ἐκάμμυσαν | kammyō | kahm-MYOO-oh |
| lest at any time | μήποτε | mēpote | MAY-poh-tay |
| they should see | ἴδωσιν | eidō | EE-thoh |
| τοῖς | ho | oh | |
| with eyes, | ὀφθαλμοῖς | ophthalmos | oh-fthahl-MOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| τοῖς | ho | oh | |
| with ears, | ὠσὶν | ous | oos |
| hear | ἀκούσωσιν | akouō | ah-KOO-oh |
| and | καὶ | kai | kay |
| τῇ | ho | oh | |
| with heart, | καρδίᾳ | kardia | kahr-THEE-ah |
| should understand | συνῶσιν | syniēmi | syoon-EE-ay-mee |
| and | καὶ | kai | kay |
| should be converted, | ἐπιστρέψωσιν | epistrephō | ay-pee-STRAY-foh |
| and | καὶ | kai | kay |
| I should heal | ἰάσωμαι | iaomai | ee-AH-oh-may |
| them. | αὐτούς | autos | af-TOSE |
Read Full Chapter : Matthew 13