Malayalam Bible
2 Samuel 21:3 in Malayalam
2 Samuel 21:3
ദാവീദ് ഗിബെയോന്യരോടു: ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു എന്തു ചെയ്തുതരേണം; നിങ്ങൾ യഹോവയുടെ അവകാശത്തെ അനുഗ്രഹിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ എന്തു പ്രതിശാന്തി ചെയ്യേണം എന്നു ചോദിച്ചു.
2 Samuel 21:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?
American Standard Version (ASV)
and David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?
Bible in Basic English (BBE)
So David said to the Gibeonites, What may I do for you? how am I to make up to you for your wrongs, so that you may give a blessing to the heritage of the Lord?
Darby English Bible (DBY)
And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?
Webster's Bible (WBT)
Wherefore David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?
World English Bible (WEB)
and David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of Yahweh?
Young's Literal Translation (YLT)
yea, David saith unto the Gibeonites, `What do I do for you? and with what do I make atonement? and bless ye the inheritance of Jehovah.'
| said | וַיֹּ֤אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Wherefore David | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the Gibeonites, | הַגִּבְעֹנִ֔ים | gibʿōnî | ɡeev-oh-NEE |
| What | מָ֥ה | mâ | ma |
| shall I do | אֶֽעֱשֶׂ֖ה | ʿāśâ | ah-SA |
| לָכֶ֑ם | |||
| for you? and wherewith | וּבַמָּ֣ה | mâ | ma |
| shall I make the atonement, | אֲכַפֵּ֔ר | kāpar | ka-FAHR |
| that ye may bless | וּבָֽרְכ֖וּ | bārak | ba-RAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the inheritance | נַֽחֲלַ֥ת | naḥălâ | na-huh-LA |
| of the Lord? | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |