லூக்கா 22
Luke 22:61 in Tamil
லூக்கா 22:61
அப்பொழுது கர்த்தர் திரும்பி, பேதுருவை நோக்கிப்பார்த்தார். சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே நீ என்னை மூன்றுதரம் மறுதலிப்பாய் என்று கர்த்தர் தன்னிடத்தில் சொன்ன வசனத்தை உடனே பேதுரு நினைவுகூர்ந்து,
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தர் திரும்பி, பேதுருவை நோக்கிப்பார்த்தார். சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே நீ என்னை மூன்றுமுறை மறுதலிப்பாய் என்று கர்த்தர் தன்னிடத்தில் சொன்ன வார்த்தையை உடனே பேதுரு நினைத்து,
Tamil Easy Reading Version
அப்போது கர்த்தர் (இயேசு) திரும்பி பேதுருவின் கண்களைக் கூர்ந்து நோக்கினார். “சேவல் காலையில் கூவும் முன்னரே நீ மூன்று முறை என்னை உனக்குத் தெரியாது என்று கூறுவாய்” என்று கர்த்தர் ஏற்கெனவே தன்னிடம் கூறியதைப் பேதுரு நினைவுகூர்ந்தான்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் திரும்பி, பேதுருவைக் கூர்ந்து நோக்கினார்: “இன்று சேவல் கூவுமுன் நீ என்னை மும்முறை மறுதலிப்பாய்” என்று ஆண்டவர் தமக்குக் கூறியதைப் பேதுரு நினைவுகூர்ந்து,
Roman Transliteration
Appoluthu Karththar thirumpi, paethuruvai Nnokkippaarththaar. Seval koovukiratharku munnae nee ennai moontutharam maraுthalippaay entu Karththar thannidaththil sonna vasanaththai udanae paethuru ninaivukoornthu,
Luke 22:61 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
American Standard Version (ASV)
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day thou shalt deny me thrice.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord, turning, gave Peter a look. And the words of the Lord came to Peter's mind, how he had said, This night, before the hour of the cock's cry, you will be false to me three times.
Darby English Bible (DBY)
And the Lord, turning round, looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, Before [the] cock crow thou shalt deny me thrice.
World English Bible (WEB)
The Lord turned, and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord's word, how he said to him, "Before the rooster crows you will deny me three times."
Young's Literal Translation (YLT)
And the Lord having turned did look on Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him -- `Before a cock shall crow, thou mayest disown me thrice;'
லுூக்கா Luke 22:61
அப்பொழுது கர்த்தர் திரும்பி, பேதுருவை நோக்கிப்பார்த்தார். சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே நீ என்னை மூன்றுதரம் மறுதலிப்பாய் என்று கர்த்தர் தன்னிடத்தில் சொன்ன வசனத்தை உடனே பேதுரு நினைவுகூர்ந்து,
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.| And | καὶ | kai | kay |
| turned, | στραφεὶς | strephō | STRAY-foh |
| the | ὁ | ho | oh |
| Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| and looked | ἐνέβλεψεν | emblepō | ame-VLAY-poh |
| τῷ | ho | oh | |
| upon Peter. | Πέτρῳ | petros | PAY-trose |
| And | καὶ | kai | kay |
| remembered | ὑπεμνήσθη | hypomimnēskō | yoo-poh-meem-NAY-skoh |
| ὁ | ho | oh | |
| Peter | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| the | τοῦ | ho | oh |
| word | λόγου | logos | LOH-gose |
| the | τοῦ | ho | oh |
| of Lord, | κυρίου | kyrios | KYOO-ree-ose |
| how | ὡς | hōs | ose |
| he had said | εἶπεν | epō | APE-oh |
| unto him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Before | Πρὶν | prin | preen |
| the cock | ἀλέκτορα | alektōr | ah-LAKE-tore |
| crow, | φωνῆσαι | phōneō | foh-NAY-oh |
| thou shalt deny | ἀπαρνήσῃ | aparneomai | ah-pahr-NAY-oh-may |
| me | με | me | may |
| thrice. | τρίς | tris | trees |
Read Full Chapter : Luke 22