லூக்கா 18
Luke 18:8 in Tamil
லூக்கா 18:8
சீக்கிரத்திலே அவர்களுக்கு நியாயஞ்செய்வாரென்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன். ஆகிலும் மனுஷகுமாரன் வரும்போது பூமியிலே விசுவாசத்தைக் காண்பாரோ என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
சீக்கிரத்திலே அவர்களுக்கு நியாயஞ்செய்வார் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன். ஆனாலும் மனிதகுமாரன் வரும்போது பூமியிலே விசுவாசத்தைக் காண்பாரோ என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். தேவன் அவரது மக்களுக்கு வேகமாக உதவி செய்வார். ஆனால் மனிதகுமாரன் மீண்டும் வரும்போது பூமியில் அவரை நம்புகின்ற மக்களைக் காண்பாரா?” என்று கர்த்தர் கேட்டார்.
Thiru Viviliam
விரைவில் அவர்களுக்கு நீதி வழங்குவார் என நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். ஆயினும், மானிடமகன் வரும்போது மண்ணுலகில் நம்பிக்கையைக் காண்பாரோ?” என்றார்.
Roman Transliteration
Seekkiraththilae avarkalukku niyaayanjaெyvaarentu ungalukkuch sollukiraேn. Aakilum manushakumaaran varumpothu poomiyilae visuvaasaththaik kaannpaaro entar.
Luke 18:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
American Standard Version (ASV)
I say unto you, that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
Bible in Basic English (BBE)
I say to you that he will quickly do right in their cause. But when the Son of man comes, will there be any faith on earth?
Darby English Bible (DBY)
I say unto you that he will avenge them speedily. But when the Son of man comes, shall he indeed find faith on the earth?
World English Bible (WEB)
I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"
Young's Literal Translation (YLT)
I say to you, that He will execute the justice to them quickly; but the Son of Man having come, shall he find the faith upon the earth?'
லுூக்கா Luke 18:8
சீக்கிரத்திலே அவர்களுக்கு நியாயஞ்செய்வாரென்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன். ஆகிலும் மனுஷகுமாரன் வரும்போது பூமியிலே விசுவாசத்தைக் காண்பாரோ என்றார்.
I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?| I tell | λέγω | legō | LAY-goh |
| you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| he will | ποιήσει | poieō | poo-A-oh |
| τὴν | ho | oh | |
| avenge | ἐκδίκησιν | ekdikēsis | ake-THEE-kay-sees |
| them | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| ἐν | en | ane | |
| speedily. | τάχει | tachos | TA-hose |
| Nevertheless when | πλὴν | plēn | plane |
| the | ὁ | ho | oh |
| Son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| τοῦ | ho | oh | |
| of man | ἀνθρώπου | anthrōpos | AN-throh-pose |
| cometh, | ἐλθὼν | erchomai | ARE-hoh-may |
| shall | ἆρα | ara | AH-ra |
| he find | εὑρήσει | heuriskō | ave-REE-skoh |
| τὴν | ho | oh | |
| faith | πίστιν | pistis | PEE-stees |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τῆς | ho | oh |
| earth? | γῆς | gē | gay |
Read Full Chapter : Luke 18