லூக்கா 13

Luke 13:33 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 13:33
இன்றைக்கும் நாளைக்கும் மறுநாளைக்கும் நான் நடமாடவேண்டும்; எருசலேமுக்குப் புறம்பே ஒரு தீர்க்கதரிசியும் மடிந்துபோகிறதில்லையென்று நான் சொன்னதாக, நீங்கள் போய் அந்த நரிக்குச் சொல்லுங்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இன்றைக்கும் நாளைக்கும் மறுநாளைக்கும் நான் நடமாடவேண்டும்; எருசலேமுக்கு வெளியே ஒரு தீர்க்கதரிசியும் மடிந்துபோகிறதில்லையென்று நான் சொன்னதாக நீங்கள் போய் அந்த நரிக்குச் சொல்லுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அதற்குப் பிறகு, எல்லாத் தீர்க்கதரிசிகளும் எருசலேமில் மரிக்க வேண்டும் என்பதால் நான் என் வழியில் செல்லவேண்டும் என்று சொல்லுங்கள்” என்றார்.

Thiru Viviliam
இன்றும் நாளையும் அதற்கடுத்த நாளும் நான் தொடர்ந்து சென்றாக வேண்டும். ஏனெனில், இறைவாக்கினர் ஒருவர் எருசலேமுக்கு வெளியே மடிவது என்பதை நினைத்துக்கூடப் பார்க்க முடியாதே!⒫

Roman Transliteration
Intaikkum naalaikkum maraுnaalaikkum naan nadamaadavaenndum; erusalaemukkup purampae oru theerkkatharisiyum matinthupokirathillaiyentu naan sonnathaaka, neengal poy antha narikkuch sollungal.

Luke 13:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
Nevertheless I must go on my way to-day and to-morrow and the `day' following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
But I have to go on my way today and tomorrow and the third day, for it is not right for a prophet to come to his death outside Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
but I must needs walk to-day and to-morrow and the [day] following, for it must not be that a prophet perish out of Jerusalem.

World English Bible (WEB)
Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can't be that a prophet perish outside of Jerusalem.'

Young's Literal Translation (YLT)
but it behoveth me to-day, and to-morrow, and the `day' following, to go on, because it is not possible for a prophet to perish out of Jerusalem.

லுூக்கா Luke 13:33

இன்றைக்கும் நாளைக்கும் மறுநாளைக்கும் நான் நடமாடவேண்டும்; எருசலேமுக்குப் புறம்பே ஒரு தீர்க்கதரிசியும் மடிந்துபோகிறதில்லையென்று நான் சொன்னதாக, நீங்கள் போய் அந்த நரிக்குச் சொல்லுங்கள்.

Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.

Nevertheless πλὴν plēn plane
must δεῖ dei thee
I με me may
to day, σήμερον sēmeron SAY-may-rone
and καὶ kai kay
to morrow, αὔριον aurion A-ree-one
and καὶ kai kay
the τῇ ho oh
following: ἐχομένῃ echō A-hoh
walk πορεύεσθαι poreuomai poh-RAVE-oh-may
for ὅτι hoti OH-tee
οὐκ ou oo
it cannot be ἐνδέχεται endechetai ane-THAY-hay-tay
that a prophet προφήτην prophētēs proh-FAY-tase
perish ἀπολέσθαι apollymi ah-POLE-lyoo-mee
out of ἔξω exō AYKS-oh
Jerusalem. Ἰερουσαλήμ hierousalēm ee-ay-roo-sa-LAME



Read Full Chapter : Luke 13