Luke 13:33 in Malayalam

Luke 13:33
എങ്കിലും ഇന്നും നാളെയും മറ്റെന്നാളും ഞാൻ സഞ്ചരിക്കേണ്ടതാകുന്നു; യെരൂശലേമിന്നു പുറത്തുവെച്ചു ഒരു പ്രവാചകൻ നശിച്ചുപോകുന്നതു അസംഭവ്യമല്ലോ ” എന്നു പറവിൻ.

Luke 13:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
Nevertheless I must go on my way to-day and to-morrow and the `day' following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
But I have to go on my way today and tomorrow and the third day, for it is not right for a prophet to come to his death outside Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
but I must needs walk to-day and to-morrow and the [day] following, for it must not be that a prophet perish out of Jerusalem.

World English Bible (WEB)
Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can't be that a prophet perish outside of Jerusalem.'

Young's Literal Translation (YLT)
but it behoveth me to-day, and to-morrow, and the `day' following, to go on, because it is not possible for a prophet to perish out of Jerusalem.

Nevertheless πλὴν plēn plane
must δεῖ dei thee
I με me may
to day, σήμερον sēmeron SAY-may-rone
and καὶ kai kay
to morrow, αὔριον aurion A-ree-one
and καὶ kai kay
the τῇ ho oh
following: ἐχομένῃ echō A-hoh
walk πορεύεσθαι poreuomai poh-RAVE-oh-may
for ὅτι hoti OH-tee
οὐκ ou oo
it cannot be ἐνδέχεται endechetai ane-THAY-hay-tay
that a prophet προφήτην prophētēs proh-FAY-tase
perish ἀπολέσθαι apollymi ah-POLE-lyoo-mee
out of ἔξω exō AYKS-oh
Jerusalem. Ἰερουσαλήμ hierousalēm ee-ay-roo-sa-LAME



Read Full Chapter : Luke 13

Malayalam Bible