யோசுவா 4
Joshua 4:19 in Tamil
யோசுவா 4:19
இந்தப்பிரகாரமாக முதல் மாதம் பத்தாம் தேதியிலே ஜனங்கள் யோர்தானிலிருந்து கரையேறி, எரிகோவுக்குக் கீழ் எல்லையான கில்காலிலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இந்தவிதமாக முதலாம் மாதம் பத்தாம் தேதியிலே மக்கள் யோர்தானிலிருந்து கரையேறி, எரிகோவுக்குக் கிழக்கு எல்லையான கில்காலிலே முகாமிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
முதலாம் மாதத்தின் பத்தாவது நாள், ஜனங்கள் யோர்தான் நதியைத் தாண்டினார்கள். எரிகோவின் கிழக்கிலுள்ள கில்காலில், ஜனங்கள் முகாமிட்டனர்.
Thiru Viviliam
முதல் மாதத்தின் பத்தாம் நாளன்று மக்கள் யோர்தானிலிருந்து வெளியேறினர். அவர்கள் எரிகோவில் கிழக்குப் பகுதியில் இருந்த கில்காலில் தங்கினர்.
Roman Transliteration
Inthappirakaaramaaka muthal maatham paththaam thaethiyilae janangal yorthaanilirunthu karaiyaeri, erikovukkuk geel ellaiyaana kilkaalilae paalayamiranginaarkal.
Joshua 4:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.
American Standard Version (ASV)
And the people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.
Bible in Basic English (BBE)
So on the tenth day of the first month the people came up out of Jordan, and put up their tents in Gilgal, on the east side of Jericho.
Darby English Bible (DBY)
And the people came up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamped in Gilgal, on the eastern extremity of Jericho.
Webster's Bible (WBT)
And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.
World English Bible (WEB)
The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.
Young's Literal Translation (YLT)
And the people have come up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamp in Gilgal, in the extremity east of Jericho;
யோசுவா Joshua 4:19
இந்தப்பிரகாரமாக முதல் மாதம் பத்தாம் தேதியிலே ஜனங்கள் யோர்தானிலிருந்து கரையேறி, எரிகோவுக்குக் கீழ் எல்லையான கில்காலிலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.| And the people | וְהָעָ֗ם | ʿam | am |
| came up | עָלוּ֙ | ʿālâ | ah-LA |
| out of | מִן | min | meen |
| Jordan | הַיַּרְדֵּ֔ן | yardēn | yahr-DANE |
| on the tenth | בֶּֽעָשׂ֖וֹר | ʿāśôr | ah-SORE |
| month, | לַחֹ֣דֶשׁ | ḥōdeš | hoh-DESH |
| of the first | הָֽרִאשׁ֑וֹן | riʾšôn | ree-SHONE |
| and encamped | וַֽיַּחֲנוּ֙ | ḥānâ | ha-NA |
| in Gilgal, | בַּגִּלְגָּ֔ל | gilgāl | ɡeel-ɡAHL |
| border | בִּקְצֵ֖ה | qāṣe | ka-TSEH |
| in the east | מִזְרַ֥ח | mizrāḥ | meez-RAHK |
| of Jericho. | יְרִיחֽוֹ׃ | yĕrîḥô | yeh-ree-HOH |
Read Full Chapter : Joshua 4