யோசுவா 24
Joshua 24:19 in Tamil
யோசுவா 24:19
யோசுவா ஜனங்களை நோக்கி: நீங்கள் கர்த்தரைச் சேவிக்கமாட்டீர்கள்; அவர் பரிசுத்தமுள்ள தேவன், அவர் எரிச்சலுள்ள தேவன்; உங்கள் மீறுதலையும் உங்கள் பாவங்களையும் மன்னியார்.
Tamil Indian Revised Version
யோசுவா மக்களை நோக்கி: நீங்கள் கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ளமாட்டீர்கள்; அவர் பரிசுத்தமுள்ள தேவன், அவர் எரிச்சலுள்ள தேவன்; உங்கள் மீறுதலையும் உங்கள் பாவங்களையும் மன்னிக்கமாட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது யோசுவா, “அது உண்மையல்ல. நீங்கள் கர்த்தருக்குத் தொடர்ந்து சேவை செய்வதென்பது இயலாதது. தேவனாகிய கர்த்தர் பரிசுத்தர். அந்நிய தெய்வங்களை ஆராதிக்கும் ஜனங்களை தேவன் வெறுக்கிறார். தனக்கெதிராக அவ்வாறு திரும்பினால் உங்களை தேவன் மன்னிக்கமாட்டார்.
Thiru Viviliam
யோசுவா மக்களிடம், “உங்களால் ஆண்டவருக்கு ஊழியம் செய்ய இயலாது. ஏனெனில், அவர் தூய கடவுள். அவர் வேற்றுத் தெய்வ வழிபாட்டைச் சகிக்காத கடவுள். உங்கள் குற்றங்களையும் பாவங்களையும் அவர் மன்னிக்கமாட்டார்.
Roman Transliteration
Yosuvaa janangalai Nnokki: neengal karththaraich sevikkamaattirkal; avar Parisuththamulla Dhevan, avar erichchalulla Dhevan; ungal meeraுthalaiyum ungal paavangalaiyum manniyaar.
Joshua 24:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.
American Standard Version (ASV)
And Joshua said unto the people, Ye cannot serve Jehovah; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgression nor your sins.
Bible in Basic English (BBE)
And Joshua said to the people, You are not able to be the servants of the Lord, for he is a holy God, a God who will not let his honour be given to another: he will have no mercy on your wrongdoing or your sins.
Darby English Bible (DBY)
And Joshua said to the people, Ye cannot serve Jehovah, for he is a holy God; he is a jealous ùGod; he will not forgive your transgressions nor your sins.
Webster's Bible (WBT)
And Joshua said to the people, Ye cannot serve the LORD: for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions, nor your sins.
World English Bible (WEB)
Joshua said to the people, You can't serve Yahweh; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your disobedience nor your sins.
Young's Literal Translation (YLT)
And Joshua saith unto the people, `Ye are not able to serve Jehovah, for a God most holy He `is'; a zealous God He `is'; He doth not bear with your transgression and with your sins.
யோசுவா Joshua 24:19
யோசுவா ஜனங்களை நோக்கி: நீங்கள் கர்த்தரைச் சேவிக்கமாட்டீர்கள்; அவர் பரிசுத்தமுள்ள தேவன், அவர் எரிச்சலுள்ள தேவன்; உங்கள் மீறுதலையும் உங்கள் பாவங்களையும் மன்னியார்.
And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.| said | וַיֹּ֨אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And Joshua | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšûaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the people, | הָעָ֗ם | ʿam | am |
| לֹ֤א | lōʾ | loh | |
| Ye cannot | תֽוּכְלוּ֙ | yākōl | ya-HOLE |
| serve | לַֽעֲבֹ֣ד | ʿābad | ah-VAHD |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the Lord: | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| God; | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| an holy | קְדֹשִׁ֖ים | qādôš | ka-DOHSH |
| he | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
| God; | אֵל | ʾēl | ale |
| a jealous | קַנּ֣וֹא | qannôʾ | ka-NOH |
| he | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
| he will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| forgive | יִשָּׂ֥א | nāśāʾ | na-SA |
| your transgressions | לְפִשְׁעֲכֶ֖ם | pešaʿ | peh-SHA |
| nor your sins. | וּלְחַטֹּֽאותֵיכֶֽם׃ | ḥaṭṭāʾâ | ha-ta-AH |
Read Full Chapter : Joshua 24