யோசுவா 22

Joshua 22:8 in Tamil

தமிழ்

யோசுவா 22:8
நீங்கள் மிகுந்த ஐசுவரியத்தோடும், மகா ஏராளமான ஆடுமாடுகளோடும், பொன் வெள்ளி வெண்கலம் இரும்போடும், அநேக வஸ்திரங்களோடும் உங்கள் கூடாரங்களுக்குத் திரும்பி, உங்கள் சத்துருக்களிடத்திலே கொள்ளையிட்டதை உங்கள் சகோதரரோடே பங்கிட்டுக்கொள்ளுங்கள் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் மிகுந்த ஐசுவரியத்தோடும், ஏராளமான ஆடுமாடுகளோடும், பொன், வெள்ளி, வெண்கலம், இரும்போடும், அநேக ஆடைகளோடும் உங்கள் கூடாரங்களுக்குத் திரும்பி, உங்களுடைய எதிரிகளிடம் கொள்ளையிட்டதை உங்களுடைய சகோதரர்களோடு பங்கிட்டுக்கொள்ளுங்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அவன், “நீங்கள் செல்வந்தர்கள் ஆனீர்கள். உங்களுக்கு மிருக ஜீவன்கள் பல உள்ளன. உங்களிடம் பொன்னும், வெள்ளியும், விலையுயர்ந்த நகைகளும் உள்ளன. உங்களிடம் அழகிய ஆடைகள் இருக்கின்றன. உங்கள் எதிரிகளிடமிருந்து பல பொருட்களைக் கொள்ளையடித்திருக்கிறீர்கள். உங்கள் இருப்பிடத்திற்குச் சென்று அவற்றை உங்கள் சகோதரரோடே பங்கிட்டுக் கொள்ளுங்கள்” என்றான்.

Thiru Viviliam
“மிகுந்த செல்வத்துடன் உங்கள் கூடாரங்களுக்குத் திரும்பிச் செல்லுங்கள். உங்கள் எதிரிகளிடமிருந்து கொள்ளை கொண்ட மிகுதியான கால்நடைகள், வெள்ளி, பொன், வெண்கலம், இரும்பு, மிகுதியான ஆடைகள் ஆகியவற்றை உங்கள் சகோதரர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்” என்று அவர்களிடம் கூறினார்.

Roman Transliteration
Neengal mikuntha aisuvariyaththodum, makaa aeraalamaana aadumaadukalodum, pon velli vennkalam irumpodum, anaeka vasthirangalodum ungal koodaarangalukkuth thirumpi, ungal saththurukkalidaththilae kollaiyittathai ungal sakothararotae pangittukkollungal entan.

Joshua 22:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

American Standard Version (ASV)
and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

Bible in Basic English (BBE)
And said to them, Go back with much wealth to your tents, and with very much cattle, with silver and gold and brass and iron, and with a very great store of clothing; give your brothers a part of the goods taken in the war.

Darby English Bible (DBY)
and spoke to them, saying, Return unto your tents with much wealth and with very much cattle, with silver, and with gold, and with copper, and with iron, and with clothing, in very great quantity; divide the spoil of your enemies with your brethren.

Webster's Bible (WBT)
And he spoke to them, saying, Return with much riches to your tents, and with very many cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

World English Bible (WEB)
and spoke to them, saying, Return with much wealth to your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much clothing: divide the spoil of your enemies with your brothers.

Young's Literal Translation (YLT)
and speak unto them, saying, `With great riches turn ye back unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment; divide the spoil of your enemies with your brethren.'

யோசுவா Joshua 22:8

நீங்கள் மிகுந்த ஐசுவரியத்தோடும், மகா ஏராளமான ஆடுமாடுகளோடும், பொன் வெள்ளி வெண்கலம் இரும்போடும், அநேக வஸ்திரங்களோடும் உங்கள் கூடாரங்களுக்குத் திரும்பி, உங்கள் சத்துருக்களிடத்திலே கொள்ளையிட்டதை உங்கள் சகோதரரோடே பங்கிட்டுக்கொள்ளுங்கள் என்றான்.

And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

And he spake וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
unto אֲלֵיהֶ֜ם ʾēl ale
them, saying, לֵאמֹ֗ר ʾāmar ah-MAHR
riches בִּנְכָסִ֨ים nekes neh-HES
with much רַבִּ֜ים rab rahv
Return שׁ֤וּבוּ šûb shoov
unto אֶל ʾēl ale
your tents, אָֽהֳלֵיכֶם֙ ʾōhel oh-HEL
cattle, וּבְמִקְנֶ֣ה miqne meek-NEH
much רַב rab rahv
and with very מְאֹ֔ד mĕʾōd meh-ODE
with silver, בְּכֶ֨סֶף kesep keh-SEF
and with gold, וּבְזָהָ֜ב zāhāb za-HAHV
and with brass, וּבִנְחֹ֧שֶׁת nĕḥōšet neh-hoh-SHET
and with iron, וּבְבַרְזֶ֛ל barzel bahr-ZEL
raiment: וּבִשְׂלָמ֖וֹת śalmâ sahl-MA
much הַרְבֵּ֣ה rābâ ra-VA
and with very מְאֹ֑ד mĕʾōd meh-ODE
divide חִלְק֥וּ ḥālaq ha-LAHK
the spoil שְׁלַל šālāl sha-LAHL
of your enemies אֹֽיְבֵיכֶ֖ם ʾōyēb oh-YAVE
with עִם ʿim eem
your brethren. אֲחֵיכֶֽם׃ ʾāḥ ak



Read Full Chapter : Joshua 22